1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, | 1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك |
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; | 2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم |
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, | 3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم |
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, | 4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز |
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. | 5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. |
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. | 6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. |
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; | 7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. |
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. | 8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. |
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. | 9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح |
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; | 10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك |
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, | 11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك |
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; | 12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب |
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; | 13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة |
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; | 14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر |
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. | 15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. |
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, | 16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها |
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. | 17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. |
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; | 18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. |
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. | 19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. |
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, | 20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. |
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. | 21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. |
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. | 22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها |