Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno,
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza:
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza;
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori,
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio:
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza.
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza.
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi.
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà.
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto,
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà,
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa:
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose.
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa.
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti.
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole.
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.17 E abbandona il rettore di sua giovinezza,
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno.
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita.
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti.
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza.
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti.