1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, | 1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti, |
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; | 2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza. |
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, | 3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza, |
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, | 4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti; |
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. | 5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore. |
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. | 6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza. |
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; | 7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente, |
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. | 8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi. |
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. | 9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento. |
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; | 10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua, |
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, | 11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te |
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; | 12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente, |
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; | 13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre; |
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; | 14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime, |
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. | 15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole. |
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, | 16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso, |
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. | 17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio. |
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; | 18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno. |
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. | 19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita. |
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, | 20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti; |
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. | 21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno. |
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. | 22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso. |