Proverbios 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, | 1 Fili mi, si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te, |
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; | 2 intendens ad sapientiam aurem tuam, inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam; |
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, | 3 si enim sapientiam invocaveris et dederis vocem tuam prudentiae, |
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, | 4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros conquisieris illam, |
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. | 5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies. |
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. | 6 Quia Dominus dat sapientiam, et ex ore eius scientia et prudentia. |
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; | 7 Thesaurizabit rectis sollertiam et clipeus erit gradientibus simpliciter |
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. | 8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens. |
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. | 9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam, |
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; | 10 quia intrabit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placebit. |
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, | 11 Consilium custodiet te, et prudentia servabit te, |
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; | 12 ut eruaris a via mala et ab homine, qui perversa loquitur; |
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; | 13 qui relinquunt iter rectum, ut ambulent per vias tenebrosas; |
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; | 14 qui laetantur, cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis: |
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. | 15 quorum viae perversae sunt, et pravi gressus eorum. |
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, | 16 Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos |
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. | 17 et relinquit ducem pubertatis suae et pacti Dei sui oblita est. |
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; | 18 Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius; |
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. | 19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur nec apprehendent semitas vitae. |
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, | 20 Ut ambules in via bonorum et calles iustorum custodias: |
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. | 21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea; |
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. | 22 impii vero de terra perdentur, et, qui inique agunt, auferentur ex ea. |