Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور‎. ‎اهتفي لله يا كل الارض‎.
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

2 ‎رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا‎.
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

3 ‎قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك‎.
4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

4 ‎كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه
5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم‏‎.
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

6 ‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.
7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

7 ‎متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه‎.
9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

9 ‎الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل‎.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

10 ‎لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة‎.
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

11 ‎ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا‎.
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

12 ‎ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

17 ‎صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني‎.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

18 ‎ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب‎.
19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

19 ‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.
20 ‎مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني