Salmos 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo. ¡Aclame a Dios toda la tierra! | 1 A karvezetőnek. Ének. Zsoltár. Ujjongjatok az Istennek, minden földek, |
2 ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa, | 2 mondjatok nevének éneket, dicsőségét dicsérve zengjétek. |
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!». Por la inmensidad de tu poder, tus enemigos te rinden pleitesía; | 3 Mondjátok Istennek: »Milyen félelmetesek műveid, hatalmad nagysága miatt ellenségeid hízelegnek neked. |
4 toda la tierra se postra ante ti, y canta en tu honor, en honor de tu Nombre. | 4 Az egész föld imádjon és dicsérjen téged, zengjen nevednek dicséretet.« |
5 Vengan a ver las obras de Dios, las cosas admirables que hizo por los hombres: | 5 Jöjjetek és lássátok az Úr tetteit, félelmetes, amit végbevitt az emberek fiai közt. |
6 él convirtió el Mar en tierra firme, a pie atravesaron el Río. Por eso, alegrémonos en él, | 6 Szárazfölddé változtatta a tengert, gyalog keltek át a folyóvízen; Örvendeztünk akkor benne. |
7 que gobierna eternamente con su fuerza; sus ojos vigilan a las naciones, y los rebeldes no pueden sublevarse. | 7 Uralkodik hatalmával örökre, szemmel tartja a nemzeteket, hogy fel ne fuvalkodjanak magukban a lázongók. |
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios, hagan oír bien alto su alabanza: | 8 Áldjátok Istenünket, ti nemzetek, hallassátok dicséretének szavát; |
9 él nos concedió la vida y no dejó que vacilaran nuestros pies. | 9 Ő adott életet lelkünknek, és nem hagyta meginogni lábunkat. |
10 Porque tú nos probaste, oh Dios, nos purificaste como se purifica la plata; | 10 Mert próbára tettél minket, Isten, megvizsgáltál minket tűzzel, mint ahogy az ezüstöt vizsgálják. |
11 nos hiciste caer en una red, cargaste un fardo sobre nuestras espaldas. | 11 Tőrbe is vezettél, nyomorúságot tettél hátunkra. |
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas, pasamos por el fuego y por el agua, ¡hasta que al fin nos diste un respiro! | 12 Engedted, hogy emberek gázoljanak a fejünkön, tűzön és vízen mentünk keresztül, de te kivezettél minket az enyhülésre. |
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos, para cumplir los votos que te hice: | 13 Égő áldozatokkal jövök házadba; Megadom neked, amiket fogadtam, |
14 los votos que pronunciaron mis labios y que mi boca prometió en el peligro. | 14 amit megígért ajkam, amit szám fogadott nyomorúságomban. |
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados, junto con el humo de los carneros; te sacrificaré bueyes y cabras. | 15 Kövér égőáldozatokat mutatok be neked; Jóillatú áldozatul kosokat mutatok be neked, bikákat és kecskebakokat. |
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar, yo les contaré lo que hizo por mí: | 16 Ti mind, akik félitek Istent, jöjjetek, halljátok, elbeszélem, milyen nagy dolgokat cselekedett velem! |
17 apenas mi boca clamó hacia él, mi lengua comenzó a alabarlo. | 17 Számmal hozzá kiáltoztam, nyelvemmel őt magasztaltam. |
18 Si hubiera tenido malas intenciones, el Señor no me habría escuchado; | 18 Ha gonoszság lett volna szívemben, az Úr nem hallgatott volna meg. |
19 pero Dios me escuchó y atendió al clamor de mi plegaria. | 19 Ám Isten meghallgatott engem, figyelembe vette hangos könyörgésemet. |
20 Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni apartó de mí su misericordia. | 20 Áldott az Isten, aki nem vetette el imámat, s nem vonta meg irgalmasságát tőlem. |