Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

1 [For the choirmaster Song Psalm] Acclaim God, al the earth,
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

2 sing psalms to the glory of his name, glorify him with your praises,
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

3 say to God, 'How awesome you are! 'Your achievements are the measure of your power, yourenemies woo your favour,
4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

4 al the earth bows down before you, sings psalms to you, sings psalms to your name.'Pause
5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

5 Come and see the marvels of God, his awesome deeds for the children of Adam:
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

6 he changed the sea into dry land, they crossed the river on foot. So let us rejoice in him,
7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

7 who rules for ever by his power; his eyes keep watch on the nations to forestal rebel ion againsthim.Pause
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

8 Nations, bless our God, let the sound of his praise be heard;
9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

9 he brings us to life and keeps our feet from stumbling.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

10 God, you have put us to the test, refined us like silver,
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

11 let us fal into the net; you have put a heavy strain on our backs,
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

12 let men ride over our heads; but now the ordeal by fire and water is over, you have led us out tobreathe again.
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

13 I bring burnt offerings to your house, I fulfil to you my vows,
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

14 the vows that rose to my lips, that I pronounced when I was in trouble.
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

15 I wil offer you rich burnt offerings, with the smoke of burning rams. I wil sacrifice to you bul ocks andgoats.Pause
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

16 Come and listen, all who fear God, while I tel what he has done for me.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

17 To him I cried aloud, high praise was on my tongue.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

18 Had I been aware of guilt in my heart, the Lord would not have listened,
19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

19 but in fact God did listen, attentive to the sound of my prayer.
20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.
20 Blessed be God who has not turned away my prayer, nor his own faithful love from me.