Salmos 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo. ¡Aclame a Dios toda la tierra! | 1 Al maestro di coro. Canto. Salmo. Acclamate a Dio da tutta la terra, |
2 ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa, | 2 inneggiate alla gloria del suo nome; rendete splendida la sua lode. |
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!». Por la inmensidad de tu poder, tus enemigos te rinden pleitesía; | 3 Dite a Dio: "Sono stupende le tue opere, per la grandezza della tua forza davanti a te si piegano i tuoi avversari. |
4 toda la tierra se postra ante ti, y canta en tu honor, en honor de tu Nombre. | 4 Davanti a te si prostra tutta la terra e inneggia a te, inneggia al tuo nome". |
5 Vengan a ver las obras de Dios, las cosas admirables que hizo por los hombres: | 5 Orsù, contemplate le meraviglie di Dio: mirabile è il suo agire verso i figli dell'uomo. |
6 él convirtió el Mar en tierra firme, a pie atravesaron el Río. Por eso, alegrémonos en él, | 6 Mutò il mare in terra ferma, a piedi passarono il corso d'acqua. Orsù, rallegriamoci in lui! |
7 que gobierna eternamente con su fuerza; sus ojos vigilan a las naciones, y los rebeldes no pueden sublevarse. | 7 Con la sua potenza egli domina in eterno, scrutano i suoi occhi le nazioni perché non si sollevino i ribelli contro di lui. |
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios, hagan oír bien alto su alabanza: | 8 Benedite, o popoli, il nostro Dio e proclamate a piena voce la sua lode. |
9 él nos concedió la vida y no dejó que vacilaran nuestros pies. | 9 Egli ha posto fra i vivi la nostra anima, e non ha permesso che vacillassero i nostri passi. |
10 Porque tú nos probaste, oh Dios, nos purificaste como se purifica la plata; | 10 Sì, o Dio, tu ci hai messi alla prova, ci hai fatti passare al crogiuolo, come si passa l'argento. |
11 nos hiciste caer en una red, cargaste un fardo sobre nuestras espaldas. | 11 Ci hai fatti cadere in agguato, hai posto un peso ai nostri fianchi. |
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas, pasamos por el fuego y por el agua, ¡hasta que al fin nos diste un respiro! | 12 Hai fatto sì che cavalcassero gli uomini sulle nostre teste. Abbiamo camminato in mezzo al fuoco e in mezzo all'acqua. Ma ci hai tratti, alla fine, in un luogo di ristoro. |
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos, para cumplir los votos que te hice: | 13 Voglio entrare nella tua casa con olocausti e per te adempiere i miei voti; |
14 los votos que pronunciaron mis labios y que mi boca prometió en el peligro. | 14 voti che le mie labbra formularono e pronunciò la mia bocca, quando mi stringeva l'angoscia. |
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados, junto con el humo de los carneros; te sacrificaré bueyes y cabras. | 15 Pingui olocausti io voglio offrirti, insieme con profumo di arieti; buoi con capri io voglio immolarti. |
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar, yo les contaré lo que hizo por mí: | 16 Orsù, ascoltate, quanti temete Dio, perché voglio narrarvi ciò che egli ha fatto all'anima mia. |
17 apenas mi boca clamó hacia él, mi lengua comenzó a alabarlo. | 17 A lui gridai con la mia bocca e già la lode era nella mia lingua. |
18 Si hubiera tenido malas intenciones, el Señor no me habría escuchado; | 18 Se avessi riscontrato una colpa nel mio cuore, non mi avrebbe esaudito il Signore. |
19 pero Dios me escuchó y atendió al clamor de mi plegaria. | 19 Ma Dio mi ha ascoltato; ha prestato attenzione alla voce della mia preghiera. |
20 Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni apartó de mí su misericordia. | 20 Sia benedetto Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha rifiutato la sua misericordia. |