Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

1 'Al maestro del coro. Canto. Salmo.'

Acclamate a Dio da tutta la terra,
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

2 cantate alla gloria del suo nome,
date a lui splendida lode.
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

3 Dite a Dio: "Stupende sono le tue opere!
Per la grandezza della tua potenza
a te si piegano i tuoi nemici.
4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

4 A te si prostri tutta la terra,
a te canti inni, canti al tuo nome".

5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

5 Venite e vedete le opere di Dio,
mirabile nel suo agire sugli uomini.
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

6 Egli cambiò il mare in terra ferma,
passarono a piedi il fiume;
per questo in lui esultiamo di gioia.
7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

7 Con la sua forza domina in eterno,
il suo occhio scruta le nazioni;
i ribelli non rialzino la fronte.

8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

8 Benedite, popoli, il nostro Dio,
fate risuonare la sua lode;
9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

9 è lui che salvò la nostra vita
e non lasciò vacillare i nostri passi.

10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

10 Dio, tu ci hai messi alla prova;
ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

11 Ci hai fatti cadere in un agguato,
hai messo un peso ai nostri fianchi.
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste;
ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua,
ma poi ci hai dato sollievo.

13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

13 Entrerò nella tua casa con olocausti,
a te scioglierò i miei voti,
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

14 i voti pronunziati dalle mie labbra,
promessi nel momento dell'angoscia.
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

15 Ti offrirò pingui olocausti
con fragranza di montoni,
immolerò a te buoi e capri.

16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio,
e narrerò quanto per me ha fatto.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

17 A lui ho rivolto il mio grido,
la mia lingua cantò la sua lode.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

18 Se nel mio cuore avessi cercato il male,
il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

19 Ma Dio ha ascoltato,
si è fatto attento alla voce della mia preghiera.

20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.
20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera,
non mi ha negato la sua misericordia.