Salmos 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo. ¡Aclame a Dios toda la tierra! | 1 למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ |
2 ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa, | 2 זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו |
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!». Por la inmensidad de tu poder, tus enemigos te rinden pleitesía; | 3 אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך |
4 toda la tierra se postra ante ti, y canta en tu honor, en honor de tu Nombre. | 4 כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה |
5 Vengan a ver las obras de Dios, las cosas admirables que hizo por los hombres: | 5 לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם |
6 él convirtió el Mar en tierra firme, a pie atravesaron el Río. Por eso, alegrémonos en él, | 6 הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו |
7 que gobierna eternamente con su fuerza; sus ojos vigilan a las naciones, y los rebeldes no pueden sublevarse. | 7 משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה |
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios, hagan oír bien alto su alabanza: | 8 ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו |
9 él nos concedió la vida y no dejó que vacilaran nuestros pies. | 9 השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו |
10 Porque tú nos probaste, oh Dios, nos purificaste como se purifica la plata; | 10 כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף |
11 nos hiciste caer en una red, cargaste un fardo sobre nuestras espaldas. | 11 הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו |
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas, pasamos por el fuego y por el agua, ¡hasta que al fin nos diste un respiro! | 12 הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה |
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos, para cumplir los votos que te hice: | 13 אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי |
14 los votos que pronunciaron mis labios y que mi boca prometió en el peligro. | 14 אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי |
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados, junto con el humo de los carneros; te sacrificaré bueyes y cabras. | 15 עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה |
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar, yo les contaré lo que hizo por mí: | 16 לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי |
17 apenas mi boca clamó hacia él, mi lengua comenzó a alabarlo. | 17 אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני |
18 Si hubiera tenido malas intenciones, el Señor no me habría escuchado; | 18 און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני |
19 pero Dios me escuchó y atendió al clamor de mi plegaria. | 19 אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי |
20 Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni apartó de mí su misericordia. | 20 ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי |