SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro de Jó 16


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 1974
1 Job, respondendo, disse:1 Allora rispose:

2 Tenho ouvido muitas vezes esses discursos; todos vós sois uns consoladores aflitivos.2 Ne ho udite già molte di simili cose!
Siete tutti consolatori molesti.
3 Quando terão fim esses discursos de vento? Que coisa te constrange a falar assim?3 Non avran termine le parole campate in aria?
O che cosa ti spinge a rispondere così?
4 Eli também podia falar como vós, se vós estivésseis no meu lugar.4 Anch'io sarei capace di parlare come voi,
se voi foste al mio posto:
vi affogherei con parole
e scuoterei il mio capo su di voi.
5 Eu também vos consolaria com lindas frases e (compassivo) moveria a minha cabeça sobre vós;5 Vi conforterei con la bocca
e il tremito delle mie labbra cesserebbe.
6 eu vos fortaleceria com as minhas palavras, e moveria os meus lábios, como compadecendo-me de vós.6 Ma se parlo, non viene impedito il mio dolore;
se taccio, che cosa lo allontana da me?
7 Mas que farei? Se eu falar, nem por isso se aplacará a minha dor; se me calar, nem por isso ela se afastará de mim.7 Ora però egli m'ha spossato, fiaccato,
tutto il mio vicinato mi è addosso;
8 Mas agora a minha dor me oprime, e todos os meus membros estão reduzidos a nada.8 si è costituito testimone ed è insorto contro di
me:
il mio calunniatore mi accusa in faccia.
9 As minhas rugas dão testemunho contra mim, um falso raciocinador levanta-se diante da minha face para me contradizer.9 La sua collera mi dilania e mi perseguita;
digrigna i denti contro di me,
il mio nemico su di me aguzza gli occhi.
10 Juntou o seu furor contra mim, com olhos terríveis me olhou o meu inimigo, e, ameaçando-me, rangeu os seus dentes contra mim.10 Spalancano la bocca contro di me,
mi schiaffeggiano con insulti,
insieme si alleano contro di me.
11 (Os meus amigos) abrem as suas bocas contra mim, e, ultrajando-me, ferem a minha face, todos se lançam, juntamente, contra mim.11 Dio mi consegna come preda all'empio,
e mi getta nelle mani dei malvagi.
12 Deus encerrou-me debaixo do poder do injusto, entregou-me nas mãos dos ímpios.12 Me ne stavo tranquillo ed egli mi ha rovinato,
mi ha afferrato per il collo e mi ha stritolato;
ha fatto di me il suo bersaglio.
13 Eu estava em paz, ele arruinou-me, pegou-me pela nuca e despedaçou-me, pôs-me como alvo (dos seus tiros).13 I suoi arcieri mi circondano;
mi trafigge i fianchi senza pietà,
versa a terra il mio fiele,
14 Cercou-me com suas lanças, atravessou-me os rins, não me perdoou, e espalhou pela terra as minhas entranhas.14 mi apre ferita su ferita,
mi si avventa contro come un guerriero.
15 Despedaçou-me com feridas sobre feridas, lançou-se a mim como um gigante.15 Ho cucito un sacco sulla mia pelle
e ho prostrato la fronte nella polvere.
16 Levo um cilício cosido sobre a minha pele, e cobri de cinza a minha carne.16 La mia faccia è rossa per il pianto
e sulle mie palpebre v'è una fitta oscurità.
17 O meu rosto inchou à força de chorar, e as minhas pálpebras escureceram-se.17 Non c'è violenza nelle mie mani
e pura è stata la mia preghiera.
18 Sofri isto sem que houvesse maldade nas minhas mãos. quando eu oferecia a Deus orações puras.18 O terra, non coprire il mio sangue
e non abbia sosta il mio grido!
19 Ó terra, não cubras o meu sangue, nem o meu clamor ache em li lugar no qual seja sufocado.19 Ma ecco, fin d'ora il mio testimone è nei cieli,
il mio mallevadore è lassù;
20 A minha testemunha está no céu, e está nas alturas o meu defensor.20 miei avvocati presso Dio sono i miei lamenti,
mentre davanti a lui sparge lacrime il mio occhio,
21 Os meus amigos escarnecem-me, mas os meus olhos recorrem a Deus, desfeitos em lágrimas.21 perché difenda l'uomo davanti a Dio,
come un mortale fa con un suo amico;
22 Oxalá se fizesse o juízo entre Deus e o homem, (tão publicamente) como se faz o de um filho do homem com o seu semelhante!22 poiché passano i miei anni contati
e io me ne vado per una via senza ritorno.
23 Vê, pois, que os meus breves anos passam, e que eu caminho por uma vereda, pela qual não voltarei.