| 1 Job, respondendo, disse: | 1 Job respondió, diciendo: |
| 2 Tenho ouvido muitas vezes esses discursos; todos vós sois uns consoladores aflitivos. | 2 Ya escuché muchos discursos semejantes ¡tristes consoladores son todos ustedes! |
| 3 Quando terão fim esses discursos de vento? Que coisa te constrange a falar assim? | 3 ¿Terminarán de una vez las palabras en el aire? ¿Qué es lo que te incita a replicar así? |
| 4 Eli também podia falar como vós, se vós estivésseis no meu lugar. | 4 También yo hablaría como ustedes, si ustedes estuvieran en mi lugar. Los ensordecería con palabras y les haría gestos de conmiseración. |
| 5 Eu também vos consolaria com lindas frases e (compassivo) moveria a minha cabeça sobre vós; | 5 Los reconfortaría con mi boca y mis labios no dejarían de moverse. |
| 6 eu vos fortaleceria com as minhas palavras, e moveria os meus lábios, como compadecendo-me de vós. | 6 Pero si hablo, no se alivia mi dolor; si me callo, tampoco se aparta de mí. |
| 7 Mas que farei? Se eu falar, nem por isso se aplacará a minha dor; se me calar, nem por isso ela se afastará de mim. | 7 Porque ahora, él me ha extenuado y desolado, todos sus temores |
| 8 Mas agora a minha dor me oprime, e todos os meus membros estão reduzidos a nada. | 8 me tienen acorralado; se levanta contra mí con testigo, mi debilidad me acusa en mi propia cara. |
| 9 As minhas rugas dão testemunho contra mim, um falso raciocinador levanta-se diante da minha face para me contradizer. | 9 Su ira me desgarra y me hostiga, él rechina sus dientes contra mí. Mi adversario me atraviesa con la mirada; |
| 10 Juntou o seu furor contra mim, com olhos terríveis me olhou o meu inimigo, e, ameaçando-me, rangeu os seus dentes contra mim. | 10 ellos abrieron sus fauces contra mí. me golpearon con desprecio las mejillas, se confabularon todos contra mí. |
| 11 (Os meus amigos) abrem as suas bocas contra mim, e, ultrajando-me, ferem a minha face, todos se lançam, juntamente, contra mim. | 11 Dios me entrega al poder del injusto, me arroja en manos de los malvados. |
| 12 Deus encerrou-me debaixo do poder do injusto, entregou-me nas mãos dos ímpios. | 12 Yo estaba tranquilo y él me destrozó, me tomó por el cuello y me hizo pedazos. Me puso como blanco ante él, |
| 13 Eu estava em paz, ele arruinou-me, pegou-me pela nuca e despedaçou-me, pôs-me como alvo (dos seus tiros). | 13 sus flechas vuelan a mi alrededor. Traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel. |
| 14 Cercou-me com suas lanças, atravessou-me os rins, não me perdoou, e espalhou pela terra as minhas entranhas. | 14 Abre en mí una brecha tras otra, arremete contra mí como un guerrero. |
| 15 Despedaçou-me com feridas sobre feridas, lançou-se a mim como um gigante. | 15 Llevo cosido un cilicio a mi piel, tengo hundida la frente en el polvo. |
| 16 Levo um cilício cosido sobre a minha pele, e cobri de cinza a minha carne. | 16 Mi rostro está enrojecido por el llanto y la oscuridad envuelve mis pupilas. |
| 17 O meu rosto inchou à força de chorar, e as minhas pálpebras escureceram-se. | 17 Sin embargo, no hay violencia en mis manos y mi plegaria es pura. |
| 18 Sofri isto sem que houvesse maldade nas minhas mãos. quando eu oferecia a Deus orações puras. | 18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, que no haya un lugar de descanso para mi clamor! |
| 19 Ó terra, não cubras o meu sangue, nem o meu clamor ache em li lugar no qual seja sufocado. | 19 Aún ahora, mi testigo está en el cielo y mi garante, en las alturas. |
| 20 A minha testemunha está no céu, e está nas alturas o meu defensor. | 20 Mis amigos se burlan de mí, mientras mis ojos derraman lágrimas ante Dios. |
| 21 Os meus amigos escarnecem-me, mas os meus olhos recorrem a Deus, desfeitos em lágrimas. | 21 ¡Que él sea árbitro entre un hombre y Dios, como entre un hombre y su prójimo! |
| 22 Oxalá se fizesse o juízo entre Deus e o homem, (tão publicamente) como se faz o de um filho do homem com o seu semelhante! | 22 Porque mis años están contados y voy a emprender el camino sin retorno. |
| 23 Vê, pois, que os meus breves anos passam, e que eu caminho por uma vereda, pela qual não voltarei. | |