Livre des Psaumes 83
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Cantique. Psaume d’Asaf. | 1 Canto. Salmo. Di Asaf. |
2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille | 2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. |
3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. | 3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. |
4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. | 4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. |
5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” | 5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". |
6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: | 6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: |
7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. | 7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; |
8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. | 8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. |
9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. | 9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. |
10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: | 10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, |
11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. | 11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. |
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna | 12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. |
13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. | 13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". |
14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, | 14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, |
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | 15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; |
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | 16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. |
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | 17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. |
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | 18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. |
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. | 19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |