Livre des Psaumes 83
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Cantique. Psaume d’Asaf. | 1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. |
2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille | 2 How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts! |
3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. | 3 My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God. |
4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. | 4 For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God. |
5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” | 5 Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age. |
6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: | 6 Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend |
7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. | 7 from the valley of tears, from the place which he has determined. |
8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. | 8 For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion. |
9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. | 9 O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob. |
10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: | 10 O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ. |
11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. | 11 For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna | 12 For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory. |
13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. | 13 He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you. |
14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, | |
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | |
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | |
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | |
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | |
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |