Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 50


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Psaume d’Asaf. Le Dieu des dieux, Yahvé, a parlé: du lever du soleil jusqu’à son couchant il a convoqué toute la terre.1 מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו
2 De Sion, la toute belle, Dieu resplendit,2 מציון מכלל יפי אלהים הופיע
3 voici venir notre Dieu, il sort de son silence! Devant lui passe un feu dévorant, autour de lui c’est la tempête.3 יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Il s’adresse aux cieux là-haut, puis à la terre, il les convoque au jugement de son peuple.4 יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו
5 “Rassemblez devant moi mes fidèles, ceux qui sacrifient, qui ont juré mon alliance.”5 אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח
6 Ce sont les cieux qui proclameront la sentence, car le juge, c’est Dieu.6 ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה
7 “Écoute, mon peuple, c’est moi qui parle, Israël, je vais témoigner contre toi, moi, Dieu, ton Dieu.7 שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 Je n’ai rien à redire pour tes sacrifices, tes holocaustes qui toujours fument devant moi.8 לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 Comment irais-je prendre un taureau dans ta maison ou des boucs à ta bergerie?9 לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 J’ai pour moi tous les animaux de la forêt, les bêtes des montagnes - et ce sont des milliers!10 כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף
11 Je connais tous les oiseaux des cieux, tout le bétail des champs m’appartient.11 ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi et tout ce qui s’y trouve.12 אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה
13 Est-ce que je mange la viande des taureaux? est-ce que je bois du sang de boucs?13 האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Offre à Dieu pourtant le sacrifice d’action de grâce et donne au Très-Haut ce que tu as promis.14 זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Appelle-moi au temps du malheur pour que je te délivre et que tu rendes grâce.”15 וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Mais alors Dieu dit au méchant: “Pourquoi viens-tu réciter mes commandements? Tu n’as que mon alliance à la bouche,16 ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך
17 mais tu détestes la morale et tu jettes mes paroles derrière toi.17 ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Si tu trouves un voleur, tu cours avec lui, tu n’es qu’un de plus parmi les adultères;18 אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 tu ne te gênes pas pour dire du mal et tu te sers de ta langue pour tromper.19 פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Tu vas t’asseoir, c’est pour parler contre ton frère, et tu salis le fils de ta propre mère.20 תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי
21 Si tu le fais, dois-je me taire? Ou bien voudrais-tu que je sois comme toi? Je veux te corriger et te dire tout en face.21 אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Tâchez de comprendre, vous qui oubliez Dieu, sinon, gare à ma griffe! nul ne vous délivrera.22 בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל
23 Celui qui offre l’action de grâce m’honore, mais celui qui marche droit, c’est à lui que je ferai voir le salut de Dieu.”23 זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים