Scrutatio

Giovedi, 31 ottobre 2024 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 50


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 Psaume d’Asaf. Le Dieu des dieux, Yahvé, a parlé: du lever du soleil jusqu’à son couchant il a convoqué toute la terre.1 'Salmo. Di Asaf.'

Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
2 De Sion, la toute belle, Dieu resplendit,2 Da Sion, splendore di bellezza,
Dio rifulge.
3 voici venir notre Dieu, il sort de son silence! Devant lui passe un feu dévorant, autour de lui c’est la tempête.3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.

4 Il s’adresse aux cieux là-haut, puis à la terre, il les convoque au jugement de son peuple.4 Convoca il cielo dall'alto
e la terra al giudizio del suo popolo:
5 “Rassemblez devant moi mes fidèles, ceux qui sacrifient, qui ont juré mon alliance.”5 "Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno sancito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
6 Ce sont les cieux qui proclameront la sentence, car le juge, c’est Dieu.6 Il cielo annunzi la sua giustizia,
Dio è il giudice.

7 “Écoute, mon peuple, c’est moi qui parle, Israël, je vais témoigner contre toi, moi, Dieu, ton Dieu.7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele:
Io sono Dio, il tuo Dio.
8 Je n’ai rien à redire pour tes sacrifices, tes holocaustes qui toujours fument devant moi.8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici;
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
9 Comment irais-je prendre un taureau dans ta maison ou des boucs à ta bergerie?9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa,
né capri dai tuoi recinti.

10 J’ai pour moi tous les animaux de la forêt, les bêtes des montagnes - et ce sont des milliers!10 Sono mie tutte le bestie della foresta,
animali a migliaia sui monti.
11 Je connais tous les oiseaux des cieux, tout le bétail des champs m’appartient.11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,
è mio ciò che si muove nella campagna.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi et tout ce qui s’y trouve.12 Se avessi fame, a te non lo direi:
mio è il mondo e quanto contiene.

13 Est-ce que je mange la viande des taureaux? est-ce que je bois du sang de boucs?13 Mangerò forse la carne dei tori,
berrò forse il sangue dei capri?
14 Offre à Dieu pourtant le sacrifice d’action de grâce et donne au Très-Haut ce que tu as promis.14 Offri a Dio un sacrificio di lode
e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
15 Appelle-moi au temps du malheur pour que je te délivre et que tu rendes grâce.”15 invocami nel giorno della sventura:
ti salverò e tu mi darai gloria".

16 Mais alors Dieu dit au méchant: “Pourquoi viens-tu réciter mes commandements? Tu n’as que mon alliance à la bouche,16 All'empio dice Dio:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
17 mais tu détestes la morale et tu jettes mes paroles derrière toi.17 tu che detesti la disciplina
e le mie parole te le getti alle spalle?

18 Si tu trouves un voleur, tu cours avec lui, tu n’es qu’un de plus parmi les adultères;18 Se vedi un ladro, corri con lui;
e degli adùlteri ti fai compagno.
19 tu ne te gênes pas pour dire du mal et tu te sers de ta langue pour tromper.19 Abbandoni la tua bocca al male
e la tua lingua ordisce inganni.

20 Tu vas t’asseoir, c’est pour parler contre ton frère, et tu salis le fils de ta propre mère.20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
21 Si tu le fais, dois-je me taire? Ou bien voudrais-tu que je sois comme toi? Je veux te corriger et te dire tout en face.21 Hai fatto questo e dovrei tacere?
forse credevi ch'io fossi come te!
Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati".

22 Tâchez de comprendre, vous qui oubliez Dieu, sinon, gare à ma griffe! nul ne vous délivrera.22 Capite questo voi che dimenticate Dio,
perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
23 Celui qui offre l’action de grâce m’honore, mais celui qui marche droit, c’est à lui que je ferai voir le salut de Dieu.”23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora,
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio.