Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Au maître de chant. Avec les flûtes. Psaume de David.1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David.
2 Seigneur, entends mes paroles et comprends ma plainte.2 Verba mea auribus percipe, Domine ;
intellige clamorem meum.
3 Écoute mon cri, ô mon roi et mon Dieu. C’est toi que je supplie,3 Intende voci orationis meæ,
rex meus et Deus meus.
4 Seigneur, dès le matin tu entends ma voix, dès le matin j’offre mes vœux et j’attends.4 Quoniam ad te orabo, Domine :
mane exaudies vocem meam.
5 Car toi, tu n’es pas Dieu pour aimer le mal, le méchant n’entrera pas chez toi.5 Mane astabo tibi, et videbo
quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
6 Les arrogants ne tiennent pas devant tes yeux, tu détestes ceux qui font le mal6 Neque habitabit juxta te malignus,
neque permanebunt injusti ante oculos tuos.
7 et tu casses les reins aux diseurs de mensonge. Le violent et celui qui fraude, le Seigneur les déteste.7 Odisti omnes qui operantur iniquitatem ;
perdes omnes qui loquuntur mendacium.
Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.
8 Mais moi, par ta grande bonté, j’ai accès à ta Maison, face à ton saint Temple je me prosterne et j’adore.8 Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ
introibo in domum tuam ;
adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
9 Guide-moi, Seigneur, selon ta justice, tu vois que mes ennemis veillent, aplanis tes chemins devant moi.9 Domine, deduc me in justitia tua :
propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
10 Car rien n’est sûr de ce qu’ils disent et ils ne pensent qu’à nuire. Ils ont la flatterie dans la bouche, mais leur gosier est une tombe ouverte.10 Quoniam non est in ore eorum veritas ;
cor eorum vanum est.
11 Condamne-les, mon Dieu, et que leurs projets échouent; chasse-les pour tous leurs crimes puisqu’ils se sont révoltés contre toi.11 Sepulchrum patens est guttur eorum ;
linguis suis dolose agebant :
judica illos, Deus.
Decidant a cogitationibus suis ;
secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos,
quoniam irritaverunt te, Domine.
12 Quelle fête alors pour ceux qui s’abritent en toi, quelle joie sans fin pour ceux que tu protèges, quels cris de joie chez ceux qui aiment ton nom!12 Et lætentur omnes qui sperant in te ;
in æternum exsultabunt, et habitabis in eis.
Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum,
13 Car toi, Seigneur, tu bénis le juste, ta grâce l’enveloppe et le protège.13 quoniam tu benedices justo.
Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.