Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA MARTINI
1 Au maître de chant. Avec les flûtes. Psaume de David.1 Salmo di David.
Da udienza, o Signore, alle mie parole, pon mente alle mie grida.
2 Seigneur, entends mes paroles et comprends ma plainte.2 Piegati al suono della mia orazione, mio re, e mio Dio.
3 Écoute mon cri, ô mon roi et mon Dieu. C’est toi que je supplie,3 Dappoiché a te indirizzerò le mie preghiere; al mattino, o Signore, tu esaudirai la mia voce.
4 Seigneur, dès le matin tu entends ma voix, dès le matin j’offre mes vœux et j’attends.4 Al mattino porrommi dinanzi a te, e ti vedrò; perocché tu non sei un Dio, che ami l'iniquità.
5 Car toi, tu n’es pas Dieu pour aimer le mal, le méchant n’entrera pas chez toi.5 Né starà presso a te il maligno, né gli ingiusti potran durarla dinanzi agli occhi tuoi.
6 Les arrogants ne tiennent pas devant tes yeux, tu détestes ceux qui font le mal6 Tu hai in odio tutti coloro, che operano l'iniquità; tu disperderai tutti coloro, che parlano menzogna. L'uom sanguinario, e fraudolento sarà in abbominio al Signore;
7 et tu casses les reins aux diseurs de mensonge. Le violent et celui qui fraude, le Seigneur les déteste.7 Io però nella moltitudine di tua misericordia,
Entrerò nella tua casa, mi incurverò verso il tuo santo tempio nel tuo timore.
8 Mais moi, par ta grande bonté, j’ai accès à ta Maison, face à ton saint Temple je me prosterne et j’adore.8 Signore, conducimi nella tua giustizia: per riguardo a' miei nemici fa tu diritta dinanzi a te la mia via.
9 Guide-moi, Seigneur, selon ta justice, tu vois que mes ennemis veillent, aplanis tes chemins devant moi.9 Imperocché nella loro bocca non è verità: pravo egli è il loro cuore.
10 Car rien n’est sûr de ce qu’ils disent et ils ne pensent qu’à nuire. Ils ont la flatterie dans la bouche, mais leur gosier est une tombe ouverte.10 Un aperto sepolcro ell' è la loro gola; colle loro lingue tessevano inganni: fa tu, o Dio, giudizio di essi. Sian delusi ne' loro disegni; dispergili come si meritano le molte loro empietà, dappoiché ti hanno essi irritato, o Signore.
11 Condamne-les, mon Dieu, et que leurs projets échouent; chasse-les pour tous leurs crimes puisqu’ils se sont révoltés contre toi.11 E si rallegrino tutti coloro, i quali in te confidano: giubileranno in eterno, e tu abiterai in essi. E in te si glorieranno tutti coloro, che amano il tuo nome,
12 Quelle fête alors pour ceux qui s’abritent en toi, quelle joie sans fin pour ceux que tu protèges, quels cris de joie chez ceux qui aiment ton nom!12 Perché tu benedirai il giusto. Tu, Signore, della tua buona volontà, quasi di scudo, ci hai d'ogni intorno coperti.
13 Car toi, Seigneur, tu bénis le juste, ta grâce l’enveloppe et le protège.