Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

II Timotheum 4


font
VULGATABIBBIA MARTINI
1 Testificor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicaturus est vivos et mortuos, per adventum ipsius, et regnum ejus :1 Ti scongiuro dinanzi a Dio, ed a Gesù Cristo, il quale giudicherà i vivi, ed i morti, per la venuta, e pel regno di lui:
2 prædica verbum, insta opportune, importune : argue, obsecra, increpa in omni patientia, et doctrina.2 Predica la parola, pressa a tempo, fuori di tempo: riprendi, supplica, esorta con ogni pazienza insegnando.
3 Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,3 Imperocché verrà tempo, che non potran patire la sana dottrina, ma secondo le proprie passioni per prurito di udire moltiplicheranno a se stessi i maestri:
4 et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.4 E si ritireranno dall'ascoltare la verità, e si volgeranno alle favole.
5 Tu vero vigila, in omnibus labora, opus fac evangelistæ, ministerium tuum imple. Sobrius esto.5 Ma tu veglia sopra tutte le cose, sopporta le afflizioni, fa' l'uffizio di predicator del vangelo, adempi il tuo ministero. Sii temperante.
6 Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.6 Imperocché io sono già alle libagioni, e il tempo del mio scioglimento è imminente.
7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.7 Ho combattuto nel buon arringo, ho terminata la corsa, ho conversata la fede.
8 In reliquo reposita est mihi corona justitiæ, quam reddet mihi Dominus in illa die, justus judex : non solum autem mihi, sed et iis, qui diligunt adventum ejus.
Festina ad me venire cito.
8 Del resto è serbata a me la corona della giustizia la quale a me renderà il Signore giusto giudice in quella giornata: né solo a me, ma anche a coloro che desiderano la sua venuta. Affrettati di venir tosto da me.
9 Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam :9 Imperocché Demade mi ha abbandonato per l'amore di questo secolo, e se n'è ito a Tessalonica:
10 Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam.10 Crescente in Galazia, Tito in Dalmazia.
11 Lucas est mecum solus. Marcum assume, et adduc tecum : est enim mihi utilis in ministerium.11 Il solo Luca è con me. Prendi teco Marco, e menalo con te: imperocché egli mi è di ajuto nel ministero.
12 Tychicum autem misi Ephesum.12 E ho spedito Tichico ad Efeso.
13 Penulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer tecum, et libros, maxime autem membranas.13 Il pallio, che lasciai a Troade in casa di Carpo, venendo, portalo teco, e i libri, particolarmente le carta pecore.
14 Alexander ærarius multa mala mihi ostendit : reddet illi Dominus secundum opera ejus :14 Alessandro ramaio mi ha fatto molti mali: lo ricompenserà il Signore secondo le opere sue:
15 quem et tu devita : valde enim restitit verbis nostris.15 Dal quale guardati anche tu: imperocché egli si è opposto fortemente alle nostre parole.
16 In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt : non illis imputetur.16 Nella mia prima difesa nissuno fu per me, ma tutti mi abbandonarono: non sia ad essi imputato.
17 Dominus autem mihi astitit, et confortavit me, ut per me prædicatio impleatur, et audiant omnes gentes : et liberatus sum de ore leonis.17 11 Signore però mi assistè, e mi confortò affinchè sia per me compiuta la predicazione, e la odano tutte le genti: e fui liberato dalla bocca del leone.
18 Liberavit me Dominus ab omni opere malo : et salvum faciet in regnum suum cæleste, cui gloria in sæcula sæculorum. Amen.18 Il Signore poi mi libererà da ogni opera mala: e mi salverà nel celeste suo regno, a cui gloria pe' secoli de' secoli. Cosi sia.
19 Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.19 Saluta Prisca, e Aquila, e la casa di Onesiforo.
20 Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.20 Erasto restò a Corinto. E Trofimo lo lasciai malato a Mileto.
21 Festina ante hiemem venire. Salutant te Eubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et fratres omnes.21 Sollecita di venir da me prima del verno. Ti saluta Eubulo, e Pudente, e Lino, e Claudia, e tutti i fratelli.
22 Dominus Jesus Christus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum. Amen.22 Il Signor Gesù Cristo col tuo spirito. La grazia con voi. Cosi sia.