Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ad Romanos 6


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Quid ergo dicemus ? permanebimus in peccato ut gratia abundet ?1 What should we say then? Should we remain in sin so that grace may be given the more fully?
2 Absit. Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo ?2 Out of the question! We have died to sin; how could we go on living in it?
3 an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus ?3 You cannot have forgotten that al of us, when we were baptised into Christ Jesus, were baptised intohis death.
4 Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem : ut quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus.4 So by our baptism into his death we were buried with him, so that as Christ was raised from the deadby the Father's glorious power, we too should begin living a new life.
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortis ejus : simul et resurrectionis erimus.5 If we have been joined to him by dying a death like his, so we shal be by a resurrection like his;
6 Hoc scientes, quia vetus homo noster simul crucifixus est, ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato.6 realising that our former self was crucified with him, so that the self which belonged to sin should be destroyed and we should be freed from the slavery of sin.
7 Qui enim mortuus est, justificatus est a peccato.7 Someone who has died, of course, no longer has to answer for sin.
8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum Christo,8 But we believe that, if we died with Christ, then we shal live with him too.
9 scientes quod Christus resurgens ex mortuis jam non moritur : mors illi ultra non dominabitur.9 We know that Christ has been raised from the dead and will never die again. Death has no power overhim any more.
10 Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel : quod autem vivit, vivit Deo.10 For by dying, he is dead to sin once and for all, and now the life that he lives is life with God.
11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Deo, in Christo Jesu Domino nostro.
11 In the same way, you must see yourselves as being dead to sin but alive for God in Christ Jesus.
12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut obediatis concupiscentiis ejus.12 That is why you must not al ow sin to reign over your mortal bodies and make you obey their desires;
13 Sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato : sed exhibete vos Deo, tamquam ex mortuis viventes : et membra vestra arma justitiæ Deo.13 or give any parts of your bodies over to sin to be used as instruments of evil. Instead, give yourselvesto God, as people brought to life from the dead, and give every part of your bodies to God to be instruments ofuprightness;
14 Peccatum enim vobis non dominabitur : non enim sub lege estis, sed sub gratia.14 and then sin wil no longer have any power over you -- you are living not under law, but under grace.
15 Quid ergo ? peccabimus, quoniam non sumus sub lege, sed sub gratia ? Absit.15 What is the implication? That we are free to sin, now that we are not under law but under grace? Outof the question!
16 Nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad obediendum, servi estis ejus, cui obeditis, sive peccati ad mortem, sive obeditionis ad justitiam ?16 You know wel that if you undertake to be somebody's slave and obey him, you are the slave of himyou obey: you can be the slave either of sin which leads to death, or of obedience which leads to saving justice.
17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, obedistis autem ex corde in eam formam doctrinæ, in quam traditi estis.17 Once you were slaves of sin, but thank God you have given whole-hearted obedience to the patternof teaching to which you were introduced;
18 Liberati autem a peccato, servi facti estis justitiæ.18 and so, being freed from serving sin, you took uprightness as your master.
19 Humanum dico, propter infirmitatem carnis vestræ : sicut enim exhibuistis membra vestra servire immunditiæ, et iniquitati ad iniquitatem, ita nunc exhibete membra vestra servire justitiæ in sanctificationem.19 I am putting it in human terms because you are stil weak human beings: as once you surrenderedyourselves as servants to immorality and to a lawlessness which results in more lawlessness, now you have tosurrender yourselves to uprightness which is to result in sanctification.
20 Cum enim servi essetis peccati, liberi fuistis justitiæ.20 When you were the servants of sin, you felt no obligation to uprightness,
21 Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis ? nam finis illorum mors est.21 and what did you gain from living like that? Experiences of which you are now ashamed, for that sortof behaviour ends in death.
22 Nunc vero liberati a peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem, finem vero vitam æternam.22 But, now you are set free from sin and bound to the service of God, your gain wil be sanctificationand the end will be eternal life.
23 Stipendia enim peccati, mors. Gratia autem Dei, vita æterna, in Christo Jesu Domino nostro.23 For the wage paid by sin is death; the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord.