Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ad Romanos 6


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Quid ergo dicemus ? permanebimus in peccato ut gratia abundet ?1 What then shall we say? Shall we persist in sin that grace may abound? Of course not!
2 Absit. Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo ?2 How can we who died to sin yet live in it?
3 an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus ?3 Or are you unaware that we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4 Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem : ut quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus.4 We were indeed buried with him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live in newness of life.
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortis ejus : simul et resurrectionis erimus.5 For if we have grown into union with him through a death like his, we shall also be united with him in the resurrection.
6 Hoc scientes, quia vetus homo noster simul crucifixus est, ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato.6 We know that our old self was crucified with him, so that our sinful body might be done away with, that we might no longer be in slavery to sin.
7 Qui enim mortuus est, justificatus est a peccato.7 For a dead person has been absolved from sin.
8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum Christo,8 If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
9 scientes quod Christus resurgens ex mortuis jam non moritur : mors illi ultra non dominabitur.9 We know that Christ, raised from the dead, dies no more; death no longer has power over him.
10 Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel : quod autem vivit, vivit Deo.10 As to his death, he died to sin once and for all; as to his life, he lives for God.
11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Deo, in Christo Jesu Domino nostro.
11 Consequently, you too must think of yourselves as (being) dead to sin and living for God in Christ Jesus.
12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut obediatis concupiscentiis ejus.12 Therefore, sin must not reign over your mortal bodies so that you obey their desires.
13 Sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato : sed exhibete vos Deo, tamquam ex mortuis viventes : et membra vestra arma justitiæ Deo.13 And do not present the parts of your bodies to sin as weapons for wickedness, but present yourselves to God as raised from the dead to life and the parts of your bodies to God as weapons for righteousness.
14 Peccatum enim vobis non dominabitur : non enim sub lege estis, sed sub gratia.14 For sin is not to have any power over you, since you are not under the law but under grace.
15 Quid ergo ? peccabimus, quoniam non sumus sub lege, sed sub gratia ? Absit.15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Of course not!
16 Nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad obediendum, servi estis ejus, cui obeditis, sive peccati ad mortem, sive obeditionis ad justitiam ?16 Do you not know that if you present yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, obedistis autem ex corde in eam formam doctrinæ, in quam traditi estis.17 But thanks be to God that, although you were once slaves of sin, you have become obedient from the heart to the pattern of teaching to which you were entrusted.
18 Liberati autem a peccato, servi facti estis justitiæ.18 Freed from sin, you have become slaves of righteousness.
19 Humanum dico, propter infirmitatem carnis vestræ : sicut enim exhibuistis membra vestra servire immunditiæ, et iniquitati ad iniquitatem, ita nunc exhibete membra vestra servire justitiæ in sanctificationem.19 I am speaking in human terms because of the weakness of your nature. For just as you presented the parts of your bodies as slaves to impurity and to lawlessness for lawless ness, so now present them as slaves to righteousness for sanctification.
20 Cum enim servi essetis peccati, liberi fuistis justitiæ.20 For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.
21 Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis ? nam finis illorum mors est.21 But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22 Nunc vero liberati a peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem, finem vero vitam æternam.22 But now that you have been freed from sin and have become slaves of God, the benefit that you have leads to sanctification, and its end is eternal life.
23 Stipendia enim peccati, mors. Gratia autem Dei, vita æterna, in Christo Jesu Domino nostro.23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.