Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Deuteronomium 14


font
VULGATABIBLIA
1 Filii estote Domini Dei vestri : non vos incidetis, nec facietis calvitium super mortuo :1 Hijos sois de Yahveh vuestro Dios. No os haréis incisión ni tonsura entre los ojos por un muerto.
2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo, et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quæ sunt super terram.2 Porque tú eres un pueblo consagrado a Yahveh tu Dios, y Yahveh te ha escogido para que seas el pueblo de su propiedad personal entre todos los pueblos que hay sobre la haz de la tierra.
3 Ne comedatis quæ immunda sunt.3 No comerás nada que sea abominable.
4 Hoc est animal quod comedere debetis : bovem, et ovem, et capram,4 Estos son los animales que podréis comer: buey, carnero, cabra,
5 cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.5 ciervo, gacela, gamo, cabra montés, antílope, búfalo, gamuza.
6 Omne animal, quod in duas partes findit ungulam, et ruminat, comedetis.6 Y todo animal de pezuña partida, hendida en dos mitades, y que rumia, lo podéis comer.
7 De his autem, quæ ruminant, et ungulam non findunt, comedere non debetis, ut camelum, leporem, chœrogryllum : hæc, quia ruminant et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.7 Sin embargo, entre los que rumian y entre los animales de pezuña partida y hendida no podréis comer los siguientes: el camello, la liebre y el damán, que rumian pero no tienen la pezuña hendida; los tendréis por impuros.
8 Sus quoque, quoniam dividat ungulam et non ruminat, immunda erit. Carnibus eorum non vescemini, et cadavera non tangetis.8 Tampoco el cerdo, que tiene la pezuña partida y hendida, pero no rumia; lo tendréis por impuro. No comeréis su carne ni tocaréis su cadáver.
9 Hæc comedetis ex omnibus quæ morantur in aquis : quæ habent pinnulas et squamas, comedite :9 De entre todo lo que vive en el agua, podéis comer lo siguiente: todo lo que tiene aletas y escamas lo podéis comer.
10 quæ absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.10 Pero no comeréis lo que no tiene aletas y escamas: lo tendréis por impuro.
11 Omnes aves mundas comedite.11 Podéis comer toda ave pura,
12 Immundas ne comedatis : aquilam scilicet, et gryphem, et haliæetum,12 pero las siguientes no las podéis comer: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina,
13 ixion et vulturem ac milvum juxta genus suum :13 el buitre, las diferentes especies de halcón,
14 et omne corvini generis,14 todas las especies de cuervo,
15 et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem juxta genus suum :15 el avestruz, la lechuza, la gaviota y las diferentes especies de gavilanes,
16 herodium ac cygnum, et ibin,16 el búho, el ibis, el cisne,
17 ac mergulum, porphyrionem, et nycticoracem,17 el pelícano, el calamón, el somormujo,
18 onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo : upupam quoque et vespertilionem.18 la cigüeña, las diferentes especies de garza real, la abubilla y el murciélago.
19 Et omne quod reptat et pennulas habet, immundum erit, et non comedetur.19 Tendréis por impuro todo bicho alado, no lo comeréis.
20 Omne quod mundum est, comedite.20 Podéis comer todo volátil puro.
21 Quidquid autem morticinum est, ne vescamini ex eo. Peregrino, qui intra portas tuas est, da ut comedat, aut vende ei : quia tu populus sanctus Domini Dei tui es. Non coques hædum in lacte matris suæ.
21 No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Yahveh tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,22 Cada año deberás apartar el diezmo de todo lo que tus sementeras hayan producido en tus campos,
23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit, ut in eo nomen illius invocetur, decimam frumenti tui, et vini, et olei, et primogenita de armentis et ovibus tuis : ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.23 y, en presencia de Yahveh tu Dios, en el lugar que él haya elegido para morada de su nombre, comerás el diezmo de tu trigo, de tu mosto y de tu aceite, así como los primogénitos de tu ganado mayor y menor; a fin de que aprendas a temer siempre a Yahveh tu Dios.
24 Cum autem longior fuerit via, et locus quem elegerit Dominus Deus tuus, tibique benedixerit, nec potueris ad eum hæc cuncta portare,24 Si el camino es demasiado largo para ti, si no puedes transportarlo porque el lugar elegido por Yahveh para morada de su nombre te cae demasiado lejos, cuando Yahveh tu Dios te haya bendecido,
25 vendes omnia, et in pretium rediges, portabisque manu tua, et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus :25 lo cambiarás por dinero, llevarás el dinero en tu mano e irás al lugar elegido por Yahveh tu Dios;
26 et emes ex eadem pecunia quidquid tibi placuerit, sive ex armentis, sive ex ovibus, vinum quoque et siceram, et omne quod desiderat anima tua : et comedes coram Domino Deo tuo, et epulaberis tu et domus tua :26 allí emplearás este dinero en todo lo que desees, ganado mayor o menor, vino o bebida fermentada, todo lo que tu alma apetezca. Comerás allí en presencia de Yahveh tu Dios y te regocijarás, tú y tu casa.
27 et Levites qui intra portas tuas est, cave ne derelinquas eum, quia non habet aliam partem in possessione tua.27 Y no abandonarás al levita que vive en tus ciudades, ya que él no tiene parte ni heredad contigo.
28 Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quæ nascuntur tibi eo tempore, et repones intra januas tuas.28 Cada tres años apartarás todos los diezmos de tus cosechas de ese año y los depositarás a tus puertas.
29 Venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus et vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur : ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quæ feceris.29 Vendrán así el levita - ya que él no tiene parte ni heredad contigo - el forastero, el huérfano y la viuda que viven en tus ciudades, y comerán hasta hartarse. Y Yahveh tu Dios te bendecirá en todas las obras que emprendas.