Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 30


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Facies quoque altare ad adolendum thymiama, de lignis setim,1 ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו
2 habens cubitum longitudinis, et alterum latitudinis, id est, quadrangulum, et duos cubitos in altitudine. Cornua ex ipso procedent.2 אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו
3 Vestiesque illud auro purissimo, tam craticulam ejus, quam parietes per circuitum, et cornua. Faciesque ei coronam aureolam per gyrum,3 וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב
4 et duos annulos aureos sub corona per singula latera, ut mittantur in eos vectes, et altare portetur.4 ושתי טבעת זהב תעשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה
5 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et inaurabis.5 ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב
6 Ponesque altare contra velum, quod ante arcum pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium, ubi loquar tibi.6 ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה
7 Et adolebit incensum super eo Aaron, suave fragrans, mane. Quando componet lucernas, incendet illud :7 והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את הנרת יקטירנה
8 et quando collocabit eas ad vesperum, uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras.8 ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם
9 Non offeretis super eo thymiama compositionis alterius, nec oblationem, et victimam, nec libabitis libamina.9 לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו
10 Et deprecabitur Aaron super cornua ejus semel per annum, in sanguine quod oblatum est pro peccato, et placabit super eo in generationibus vestris. Sanctum sanctorum erit Domino.
10 וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש קדשים הוא ליהוה
11 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :11 וידבר יהוה אל משה לאמר
12 Quando tuleris summam filiorum Israël juxta numerum, dabunt singuli pretium pro animabus suis Domino, et non erit plaga in eis, cum fuerint recensiti.12 כי תשא את ראש בני ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם
13 Hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen, dimidium sicli juxta mensuram templi (siclus viginti obolos habet) ; media pars sicli offeretur Domino.13 זה יתנו כל העבר על הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה
14 Qui habetur in numero, a viginti annis et supra, dabit pretium.14 כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה
15 Dives non addet ad medium sicli, et pauper nihil minuet.15 העשיר לא ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את תרומת יהוה לכפר על נפשתיכם
16 Susceptamque pecuniam, quæ collata est a filiis Israël, trades in usus tabernaculi testimonii, ut sit monimentum eorum coram Domino, et propitietur animabus eorum.
16 ולקחת את כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על נפשתיכם
17 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :17 וידבר יהוה אל משה לאמר
18 Facies et labrum æneum cum basi sua ad lavandum : ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare. Et missa aqua,18 ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים
19 lavabunt in ea Aaron et filii ejus manus suas ac pedes,19 ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם
20 quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii, et quando accessuri sunt ad altare, ut offerant in eo thymiama Domino,20 בבאם אל אהל מועד ירחצו מים ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה
21 ne forte moriantur ; legitimum sempiternum erit ipsi, et semini ejus per successiones.
21 ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק עולם לו ולזרעו לדרתם
22 Locutusque est Dominus ad Moysen,22 וידבר יהוה אל משה לאמר
23 dicens : Sume tibi aromata, primæ myrrhæ et electæ quingentos siclos, et cinnamomi medium, id est, ducentos quinquaginta siclos, calami similiter ducentos quinquaginta,23 ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור חמש מאות וקנמן בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה בשם חמשים ומאתים
24 casiæ autem quingentos siclos, in pondere sanctuarii, olei de olivetis mensuram hin :24 וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין
25 faciesque unctionis oleum sanctum, unguentum compositum opere unguentarii,25 ועשית אתו שמן משחת קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת קדש יהיה
26 et unges ex eo tabernaculum testimonii, et arcam testamenti,26 ומשחת בו את אהל מועד ואת ארון העדת
27 mensamque cum vasis suis, et candelabrum, et utensilia ejus, altaria thymiamatis,27 ואת השלחן ואת כל כליו ואת המנרה ואת כליה ואת מזבח הקטרת
28 et holocausti, et universam supellectilem quæ ad cultum eorum pertinet.28 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו
29 Sanctificabisque omnia, et erunt Sancta sanctorum ; qui tetigerit ea, sanctificabitur.29 וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל הנגע בהם יקדש
30 Aaron et filios ejus unges, sanctificabisque eos, ut sacerdotio fungantur mihi.30 ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי
31 Filiis quoque Israël dices : Hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras.31 ואל בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת קדש יהיה זה לי לדרתיכם
32 Caro hominis non ungetur ex eo, et juxta compositionem ejus non facietis aliud, quia sanctificatum est, et sanctum erit vobis.32 על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם
33 Homo quicumque tale composuerit, et dederit ex eo alieno, exterminabitur de populo suo.33 איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על זר ונכרת מעמיו
34 Dixitque Dominus ad Moysen : Sume tibi aromata, stacten et onycha, galbanum boni odoris, et thus lucidissimum ; æqualis ponderis erunt omnia :34 ויאמר יהוה אל משה קח לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה
35 faciesque thymiama compositum opere unguentarii, mistum diligenter, et purum, et sanctificatione dignissimum.35 ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש
36 Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones ex eo coram tabernaculo testimonii, in quo loco apparebo tibi. Sanctum sanctorum erit vobis thymiama.36 ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם
37 Talem compositionem non facietis in usus vestros, quia sanctum est Domino.37 והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה
38 Homo quicumque fecerit simile, ut odore illius perfruatur, peribit de populis suis.38 איש אשר יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו