Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 11


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Congregatus est igitur omnis Israël ad David in Hebron, dicens : Os tuum sumus, et caro tua.1 Tutto Israele si adunò pres­so David a Ebron e gli disse: « Noi siamo tue ossa e tua carne.
2 Heri quoque et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas et introducebas Israël : tibi enim dixit Dominus Deus tuus : Tu pasces populum meum Israël, et tu eris princeps super eum.2 Anche per l'addietro, sotto il regno di Saul eri tu che guidavi e riconducevi Israele, perchè il Si­gnore Dio tuo t'ha detto: « Tu pascerai il mio popolo Israele e ne sarai il principe ».
3 Venerunt ergo omnes majores natu Israël ad regem in Hebron, et iniit David cum eis fœdus coram Domino : unxeruntque eum regem super Israël, juxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuel.
3 Andati adunque tutti gli anziani d'Israele dal re in Ebron, David fece il patto con loro dinanzi al Signore; e lo unsero re sopra Israele, secondo la parola che il Signore aveva detta per mezzo di Samuele.
4 Abiit quoque David et omnis Israël in Jerusalem : hæc est Jebus, ubi erant Jebusæi habitatores terræ.4 Poi David mosse con tutto Israele contro Gerusalemme o Gebus, dove eran i Gebusei abitatori del paese.
5 Dixeruntque qui habitabant in Jebus ad David : Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quæ est civitas David,5 Gli abitanti di Gebus dissero a David: « Non potrai entrare qua dentro ». Ma David prese la fortezza di Sion, che è la città di David.
6 dixitque : Omnis qui percusserit Jebusæum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Joab filius Sarviæ, et factus est princeps.6 Egli aveva detto: « Chiunque batterà per il primo il Gebuseo sarà principe e duce ». Chi salì per il primo fu Gioab, figlio di Sarvia, e fu fatto principe.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.7 David si stabilì nella fortezza che per questo fu detta città di David.
8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum ; Joab autem reliqua urbis exstruxit.8 Egli circondò la città di costruzioni, da Mello fino al recinto, e Gioab rifece il resto della città.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
9 E David andava diventando sempre più grande, perchè il Signore degli eserciti era con lui.
10 Hi principes virorum fortium David, qui adjuverunt eum ut rex fieret super omnem Israël, juxta verbum Domini quod locutus est ad Israël.10 Questi sono i primi tra gli uomini forti di David, quelli che l'aiutarono a diventar re sopra Israele, secondo la parola che il Signore aveva detta a Israele.
11 Et iste numerus robustorum David : Jesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta : iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.11 Questo è l'elenco dei forti di David: Iesbaam, figlio di Acamoni, il primo dei trenta, il quale brandi la lancia sopra trecento uomini e li feri in una sola volta.
12 Et post eum Eleazar filius patrui ejus Ahohites, qui erat inter tres potentes.12 Dopo di lui il figlio del suo zio paterno, Eleazaro, Ahoite, uno dei tre forti.
13 Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prælium : et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.13 Egli si trovò con David a Fesdomim, quando i Filistei vi si adunarono per la battaglia; la campagna di quella contrada era piena d'orzo e il popolo era fuggito dinanzi ai Filistei.
14 Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum : cumque percussissent Philisthæos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.14 Fermatisi in mezzo del campo, lo difesero, e percossero i Filistei, avendo il Signore data una gran vittoria al suo popolo.
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in valle Raphaim.15 Tre fra i trenta capi discesero alla rocca dove stava David, presso la caverna di Odollam, quando i Filistei s'erano accampati nella valle dei Rafaim.
16 Porro David erat in præsidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.16 David era allora nella fortezza e una stazione di Filistei era in Betlem.
17 Desideravit igitur David, et dixit : O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quæ est in porta !17 David ebbe allora un desiderio e disse: « Oh, chi mi desse dell'acqua della cisterna di Betlem, che è vicina alla porta! »
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem quæ erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet. Qui noluit, sed magis libavit illam Domino,18 Allora questi tre, passando per mezzo al campo dei Filistei, attinsero dell'acqua alla cisterna di Betlem che era vicina alla porta e la portarono a David, perchè ne bevesse; ma egli ricusò e l'offrì al Si­gnore,
19 dicens : Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam : quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere : hæc fecerunt tres robustissimi.19 dicendo: « Lungi da me fare tal cosa nel cospetto del mio Dio, e bere il sangue di questi uomini, chè a rischio della loro vita mi han portata quest'acqua ». Per questo non volle bere. Ciò fecero questi tre uomini fortissimi.
20 Abisai quoque frater Joab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,20 Abisai, fratello di Ioab, era il primo dei tre. Egli pure alzò la lancia contro trecento uomini e li feri a morte, ed era famosissimo fra quei tre,
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum : verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.21 e illustre fra questi tre secondi e loro capo, però non arrivò ai primi tre.
22 Banaias filius Jojadæ viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel : ipse percussit duos ariel Moab, et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.22 Banaia, figlio di Ioiada, uomo fortissimo compì molte imprese. Era di Cabseel. Egli percosse i due Ariel di Moab e fu lui che scese ad uccidere un leone in mezzo ad una cisterna al tempo della neve;
23 Et ipse percussit virum ægyptium, cujus statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium : descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam quam tenebat manu, et interfecit eum hasta sua.23 fu lui che percosse un Egiziano la cui statura era di cinque cubiti e che aveva una lancia simile ad un subbio da tessitori; egli gli andò contro con un bastone, e strappatagli di mano la lancia, con questa sua lancia l'uccise.
24 Hæc fecit Banaias filius Jojadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,24 Ciò fece Banaia figlio di Ioiada, il quale era famosissimo fra i tre prodi,
25 inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat : posuit autem eum David ad auriculam suam.
25 il primo dei trenta, però non arrivò ai tre primi. David lo fece suo consigliere.
26 Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Joab, et Elchanan filius patrui ejus de Bethlehem,26 I più valorosi nell'esercito erano Asael, fratello di Gioab, e il figlio di suo zio paterno, Elcanan di Betlem,
27 Sammoth Arorites, Helles Pharonites,27 e Sammot Arorita, Elles Falonita,
28 Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,28 Ira fi­glio di Acces Tecuita, Abiezer An natotita,
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,29 Sobocai Usatita, Hai Ahoita,
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,30 Maharai Netofatita, Heled figlio di Baana Netofatita,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin, Banaia Pharatonites,31 Etai figlio di Ribai di Gabaat dei figli di Beniamino, Banaia Faratonita,
32 Hurai de torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.32 Hurai del torrente Gaas, Abiel Arbatita, Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita,
33 Filii Assem Gezonites, Jonathan filius Sage Ararites,33 i figli di Assem Gezonita, Ionatan figlio di Sage Ararita,
34 Ahiam filius Sachar Ararites,34 Ahiam figlio di Sacar Ararita,
35 Eliphal filius Ur,35 Elifal figlio di Ur,
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,36 Hefer Mecheratita, Ahaia Felonita,
37 Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,37 Iesro Carmelita, Naarai figlio di Asbai,
38 Joël frater Nathan, Mibahar filius Agarai,38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figlio di Agara,
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviæ,39 Selec Ammonita, Naarai Berotita, scudiere di Ioab figlio di Sarvia,
40 Ira Jethræus, Gareb Jethræus,40 Ira Ietreo, Gareb letreo,
41 Urias Hethæus, Zabad filius Oholi,41 Uria Eteo, Zabad figlio di Oboli,
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta :42 Adina figlio di Ziza, Rubenita capo dei Rubeniti e altri trenta con lui.
43 Hanan filius Maacha, et Josaphat Mathanites,43 Hanan figlio di Maaca, Iosafat Matanita,
44 Ozia Astarothites, Samma, et Jehiel filii Hotham Arorites,44 Ozia Astarotita, Samma e Iehiel figli di Otam Arorita,
45 Jedihel filius Samri, et Joha frater ejus Thosaites,45 Iedihel figlio di Samri, Ioha suo fratello Tosaita.
46 Eliel Mahumites, et Jeribai, et Josaia filii Elnaëm, et Jethma Moabites, Eliel, et Obed, et Jasiel de Masobia.46 Eliel Maumita, Ieribai e Iosaia figli di Elnaem, Ietma Moabita,
47 Eliel, Obed e Iasiel di Masobia.