Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 11


font
VULGATASMITH VAN DYKE
1 Congregatus est igitur omnis Israël ad David in Hebron, dicens : Os tuum sumus, et caro tua.1 واجتمع كل اسرائيل الى داود في حبرون قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.
2 Heri quoque et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas et introducebas Israël : tibi enim dixit Dominus Deus tuus : Tu pasces populum meum Israël, et tu eris princeps super eum.2 ومنذ امس وما قبله حين كان شاول ملكا كنت انت تخرج وتدخل اسرائيل وقد قال لك الرب الهك انت ترعى شعبي اسرائيل وانت تكون رئيسا لشعبي اسرائيل.
3 Venerunt ergo omnes majores natu Israël ad regem in Hebron, et iniit David cum eis fœdus coram Domino : unxeruntque eum regem super Israël, juxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuel.
3 وجاء جميع شيوخ اسرائيل الى الملك الى حبرون فقطع داود معهم عهدا في حبرون امام الرب ومسحوا داود ملكا على اسرائيل حسب كلام الرب عن يد صموئيل
4 Abiit quoque David et omnis Israël in Jerusalem : hæc est Jebus, ubi erant Jebusæi habitatores terræ.4 وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
5 Dixeruntque qui habitabant in Jebus ad David : Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quæ est civitas David,5 وقال سكان يبوس لداود لا تدخل الى هنا. فاخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
6 dixitque : Omnis qui percusserit Jebusæum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Joab filius Sarviæ, et factus est princeps.6 وقال داود ان الذي يضرب اليبوسيين اولا يكون راسا وقائدا. فصعد اولا يوآب ابن صروية فصار راسا.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.7 واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum ; Joab autem reliqua urbis exstruxit.8 وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
9 وكان داود يتزايد متعظما ورب الجنود معه
10 Hi principes virorum fortium David, qui adjuverunt eum ut rex fieret super omnem Israël, juxta verbum Domini quod locutus est ad Israël.10 وهؤلاء رؤساء الابطال الذين لداود الذين تشددوا معه في ملكه مع كل اسرائيل لتمليكه حسب كلام الرب من جهة اسرائيل.
11 Et iste numerus robustorum David : Jesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta : iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.11 وهذا هو عدد الابطال الذين لداود. يشبعام بن حكموني رئيس الثوالث. هو هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم دفعة واحدة.
12 Et post eum Eleazar filius patrui ejus Ahohites, qui erat inter tres potentes.12 وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
13 Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prælium : et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.13 هو كان مع داود في فسّ دمّيم وقد اجتمع هناك الفلسطينيون للحرب. وكانت قطعة الحقل مملوءة شعيرا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
14 Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum : cumque percussissent Philisthæos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.14 ووقفوا في وسط القطعة وانقذوها وضربوا الفلسطينيين وخلّص الرب خلاصا عظيما.
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in valle Raphaim.15 ونزل ثلاثة من الثلاثين رئيسا الى الصخر الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
16 Porro David erat in præsidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.16 وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
17 Desideravit igitur David, et dixit : O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quæ est in porta !17 فتأوه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem quæ erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet. Qui noluit, sed magis libavit illam Domino,18 فشقّ الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ داود ان يشربه بل سكبه للرب
19 dicens : Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam : quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere : hæc fecerunt tres robustissimi.19 وقال. حاشا لي من قبل الهي ان افعل ذلك. أأشرب دم هؤلاء الرجال بانفسهم. لانهم انما أتوا به بانفسهم. ولم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الابطال الثلاثة.
20 Abisai quoque frater Joab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,20 وابشاي اخو يوآب كان رئيس ثلاثة. وهو قد هزّ رمحه على ثلاث مئة فقتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum : verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.21 من الثلاثة اكرم على الاثنين وكان لهما رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الأول.
22 Banaias filius Jojadæ viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel : ipse percussit duos ariel Moab, et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.22 بنايا بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل. هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
23 Et ipse percussit virum ægyptium, cujus statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium : descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam quam tenebat manu, et interfecit eum hasta sua.23 وهو ضرب الرجل المصري الذي قامته خمس اذرع. وفي يد المصري رمح كنول النسّاجين. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
24 Hæc fecit Banaias filius Jojadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,24 هذا ما فعله بنايا بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال.
25 inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat : posuit autem eum David ad auriculam suam.
25 هوذا اكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
26 Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Joab, et Elchanan filius patrui ejus de Bethlehem,26 وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
27 Sammoth Arorites, Helles Pharonites,27 شموت الهروري حالص الفلوني
28 Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,28 عيرا بن عقيش التقوعي ابيعزر العناثوثي
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,29 سبكاي الحوشاتي عيلاي الاخوخي
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,30 مهراي النطوفاتي خالد بن بعنة النطوفاتي
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin, Banaia Pharatonites,31 إتّاي بن ريباي من جبعة بني بنيامين بنايا الفرعتوني
32 Hurai de torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.32 حوراي من اودية جاعش ابيئيل العرباتي
33 Filii Assem Gezonites, Jonathan filius Sage Ararites,33 عزموت البحرومي إليحبا الشعلبوني.
34 Ahiam filius Sachar Ararites,34 بنو هاشم الجزوني يوناثان بن شاجاي الهراري
35 Eliphal filius Ur,35 اخيآم بن ساكار الهراري اليفال بن اور
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,36 حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.
37 Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,37 حصرو الكرملي نعراي بن ازباي
38 Joël frater Nathan, Mibahar filius Agarai,38 يوئيل اخو ناثان مبحار بن هجري
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviæ,39 صالق العموني نحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب ابن صروية
40 Ira Jethræus, Gareb Jethræus,40 عيرا اليثري جارب اليثري
41 Urias Hethæus, Zabad filius Oholi,41 اوريا الحثي زاباد بن احلاي
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta :42 عدينا بن شيزا الرأوبيني راس الرأوبينيين ومعه ثلاثون.
43 Hanan filius Maacha, et Josaphat Mathanites,43 حانان ابن معكة يوشافاط المثني
44 Ozia Astarothites, Samma, et Jehiel filii Hotham Arorites,44 عزيا العشتروتي شاماع ويعوئيل ابنا حوثام العروعيري
45 Jedihel filius Samri, et Joha frater ejus Thosaites,45 يديعئيل بن شمري ويوحا اخوه التيصي
46 Eliel Mahumites, et Jeribai, et Josaia filii Elnaëm, et Jethma Moabites, Eliel, et Obed, et Jasiel de Masobia.46 ايليئيل من محويم ويريباي ويوشويا ابنا النعم ويثمة الموآبي
47 ايليئيل وعوبيد ويعسيئيل من مصوبايا