Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numeri 8


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:1 Yahvé parla à Moïse et dit:
2 Parla ad Aronne e digli: Quando metterai le sette lampade sul candelabro, che deve essere posto dalla parte del mezzodì, le lampade fa' che guardino a settentrione, di fronte alla tavola dei pani di proposizione: esse devono gettar la luce verso quella parte che è dinanzi al candelabro ».2 "Parle à Aaron; tu lui diras: Lorsque tu disposeras les lampes, c'est sur le devant du candélabre queles sept lampes donneront leur lumière."
3 E Aronne così fece, e le lampade le pose sul candelabro come il Signore aveva comandato a Mosè.3 Ainsi fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du candélabre, comme Yahvé l'avait ordonnéMoïse.
4 Or il candelabro era fatto così: tanto il tronco di mezzo quanto i rami, che spuntavano dall'uno e dall'altro lato, erano di oro battuto a martello: Mosè aveva fatto il candelabro secondo il modello che il Signore gli aveva mostrato.4 Ce candélabre était un ouvrage d'or repoussé, y compris la tige et la corolle qui étaient aussi en orrepoussé. Ce candélabre avait été fait conformément à la vision que Yahvé en avait donnée à Moïse.
5 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:5 Yahvé parla à Moïse et dit:
6 « Prendi di mezzo ai figli d'Israele i leviti e purificali6 "Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
7 secondo questo rito: siano aspersi coll'acqua di purificazione, radano tutti i peli della loro carne, e, lavate che abbiati le loro vesti e mondati che siano,7 Ainsi feras-tu pour les purifier: tu feras sur eux une aspersion d'eau lustrale, ils se raseront tout lecorps et laveront leurs vêtements, alors ils seront purs.
8 prenderanno un giovenco colla sua offerta di fior di farina aspersa d'olio; tu, preso un altro giovenco per il peccato,8 Puis ils prendront un taureau, avec l'oblation conjointe de fleur de farine pétrie dans l'huile, et tuprendras un second taureau pour un sacrifice pour le péché.
9 e radunata tutta la moltitudine dei figli d'Israele, farai appressare i leviti dinanzi al Tabernacolo dell'alleanza;9 Tu feras alors avancer les Lévites devant la Tente du Rendez-vous, et tu rassembleras toute lacommunauté des Israélites.
10 e quando i leviti saranno dinanzi al Signore, i figli d'Israele imporranno le loro mani sopra di essi;10 Lorsque tu auras fait avancer les Lévites devant Yahvé, les Israélites leur imposeront les mains.
11 e Aronne offrirà i leviti quale dono dei figli d'Israele nel cospetto del Signore, affinchè gli servano nel ministero.11 Puis Aaron offrira les Lévites, en faisant le geste de présentation devant Yahvé, de la part desIsraélites. Ils seront alors affectés au service de Yahvé.
12 Anche i leviti porranno le loro mani sulle teste dei buoi, dei quali ne immolerai uno per il peccato, e l'altro come olocausto al Signore, per fare la propiziazione in favore dei leviti,12 Les Lévites poseront ensuite la main sur la tête des taureaux, et tu feras de l'une des bêtes unsacrifice pour le péché, de l'autre un holocauste à Yahvé, afin d'accomplir sur les Lévites le rite d'expiation.
13 che presenterai al cospetto di Aronne e dei suoi figli, dopo averli offerti al Signore, li consacrerai13 Ayant placé les Lévites devant Aaron et ses fils, tu les offriras à Yahvé avec le geste deprésentation.
14 e li separerai di mezzo ai figli d'Israele, affinchè siano miei.14 C'est ainsi que tu mettras à part les Lévites, du milieu des Israélites, pour qu'ils m'appartiennent.
15 Dopo questo entreranno nel Tabernacolo dell'alleanza per servirmi. Così li purificherai e consacrerai in offerta al Signore, perchè mi sono stati dati in dono dai figli d'Israele,15 Les Lévites commenceront alors à faire le service de la Tente du Rendez-vous. Tu les purifieraset tu les offriras avec le geste de présentation
16 ed io li ho presi in luogo dei primogeniti dei figli d'Israele, di tutti quelli che aprono il seno materno.16 parce qu'ils me sont cédés, à titre de donnés, parmi les Israélites. Ils sont substitués à ceux quiouvrent le sein maternel, aux premiers-nés de tous; parmi les Israélites, je me les suis attribués.
17 Miei infatti sono tutti i primogeniti dei figli d'Israele, tanto degli uomini quanto del bestiame: me li consacrai fin dal giorno in cui percossi tutti i primogeniti nella terra d'Egitto.17 Oui, c'est à moi que revient tout premier-né chez les Israélites, homme ou animal: le jour où j'aifrappé tous les premiers-nés en terre d'Egypte, je me les suis consacrés,
18 In luogo di tutti i primogeniti dei figli d'Israele ho preso i leviti,18 et, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, j'ai pris les Lévites.
19 e, trattili di mezzo al popolo, li ho dati in dono ad Aronne e ai suoi figli, affinchè mi servano invece d'Israele nel Tabernacolo dell'alleanza, e preghino per lui onde non venga nessuna piaga sul popolo, dato che ardisse accostarsi al santuario ».19 Du milieu des Israélites je donne les Lévites à Aaron et à ses fils, à titre de donnés; ils feront pourles Israélites le service cultuel dans la Tente du Rendez-vous et feront sur eux le rite d'expiation, en sortequ'aucun des Israélites ne soit frappé pour s'être approché du sanctuaire."
20 Mosè, Aronne e tutta la moltitudine dei figli d'Israele fecero riguardo ai leviti quello che il Signore aveva comandato a Mosè.20 Moïse, Aaron et toute la communauté des Israélites agirent à l'égard des Lévites selon tout ce queYahvé avait ordonné à Moïse à leur sujet; ainsi agirent les Israélites à leur égard.
21 Essi e furon purificati, e lavaron le loro vesti, e Aronne li offerse al cospetto del Signore, facendo preghiere per essi,21 Les Lévites se purifièrent, lavèrent leurs vêtements, et Aaron les offrit avec le geste deprésentation devant Yahvé. Puis il accomplit sur eux le rite d'expiation pour les purifier.
22 affinchè purificati entrassero nei loro uffici nel Tabernacolo dell'alleanza, davanti ad Aronne ed ai suoi figli. Come il Signore aveva comandato a Mosè riguardo ai leviti, così fu fatto.22 Les Lévites furent admis à faire leur service dans la Tente du Rendez-vous en présence d'Aaronet de ses fils. Selon ce que Yahvé avait prescrit à Moïse au sujet des Lévites, ainsi agit-on à leur égard.
23 E il Signore parlò a Mosè dicendo:23 Yahvé parla à Moïse et dit:
24 « Ecco la legge riguardo ai leviti: entreranno a servire nel Tabernacolo dell'alleanza da venticinque anni in su,24 "Voici pour les Lévites. A partir de l'âge de 25 ans, le Lévite devra servir, en s'acquittant d'unefonction dans la Tente du Rendez-vous.
25 e compiuto il cinquantesimo anno di età cesseranno il servizio:25 A partir de 50 ans, il ne sera plus astreint au service; il n'aura plus de fonction;
26 e aiuteranno i loro fratelli nel Tabernacolo dell'alleanza col custodire ciò che sarà loro affidato; ma non faranno più le funzioni. Così disporrrai riguardo agli uffici del leviti ».26 il aidera pourtant ses frères à assurer l'observance dans la Tente du Rendez-vous, mais il n'auraplus de service. Ainsi feras-tu en ce qui concerne les observances des Lévites."