Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 « I figli d'Israele si accamporanno intorno al Tabernacolo dell'alleanza, ciascuno secondo le sue schiere, le sue insegne, le sue bandiere e le case delle sue parentele.2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3 Ad oriente pianterà le sue tende Giuda, secondo le schiere della sua armata: principe dei suoi figli è Nahasson, figlio di Aminadab;3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 il numero totale dei combattenti della sua stirpe è di settantaquattro mila seicento.4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5 Presso di lui si accamperà la tribù d'Issacar: ne è principe Natanael figlio di Suar;5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6 Il numero totale dei suoi combattenti è di cinquantaquattro mila quattrocento.6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7 Poi la tribù di Zàbulon: ne è principe Eliab figlio di Elon;7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8 il totale dei combattenti della sua stirpe è di cinquantasette mila quattrocento.8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Giuda sono cent'ottantasei mila quattrocento: essi, secondo le loro schiere, si moveranno per i primi.9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10 Nell'accampamento dei figli di Ruben, dalla parte del mezzogiorno, il principe sarà Elisur figlio di Sedur:10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantasei mila cinquecento.11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone: ne è principe Salamiel, figlio di Surisaddai;12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di cinquantanove mila trecento.13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14 Poi la tribù di Gad: ne è principe Eliasaf figlio di Duel;14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantacinque mila seicento cinquanta.15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Ruben sono centocinquantun mila quattrocentocinquanta, secondo le loro schiere: questi si metteranno in seconda linea.16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17 Poi verrà il Tabernacolo della testimonianza, portato dai leviti, tra le loro schiere: collo stesso ordine sarà eretto e messo giù. Ciascuno si muoverà al suo posto e nel suo ordine.17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento dei figli d'Efraim: ne è principe Elisama figlio di Ammiud;18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quaranta mila cinquecento.19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20 E con essi la tribù dei figli di Manasse: ne è principe Gamaliele figlio di Fadassur;20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentadue mila duecento.21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22 Poi la tribù dei figli di Beniamino: ne è principe Abidan figlio di Gedeone;22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentacinque mila quattrocento.23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24 Tutti gli annoverati nell'accampamento d'Efraim sono cent'otto mila cento, secondo le loro schiere: questi si metteranno in marcia in terza linea.24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25 Dalla parte di settentrione si accamperanno i figli di Dan: ne è principe Ahiezer figlio di Ammisaddai;25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di sessantadue mila settecento.26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27 Accanto a lui la tribù di Aser: ne è principe Fegiel figlio di Ocran;27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantun mila cinquecento.28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29 Poi la tribù di Nettali: ne è principe Ahira, figlio di Enan;29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 il totale dei suoi combattenti è di cinquantatrè mila quattrocento.30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Dan son centocinquantasette mila seicento: questi saran gli ultimi a muoversi ».31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32 Ecco il numero dei figli d'Israele, secondo le case delle loro parentele e le schiere dell'armata divisa: seicentotrè mila cinquecento cinquanta.32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Però i leviti non furono contati tra i figli d'Israele, perchè aveva cosi comandato il Signore a Mosè.33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 E i figli d'Israele fecero tutto secondo quanto aveva ordinato il Signore, e si accamparono secondo le loro schiere, e si mossero secondo le famiglie e le case dei loro padri.34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.