Osea 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 Nella loro tribolazione si alzeran subito per tornare a me. Su via torniamo al Signore: | 1 In tribulatione sua mane consurgent ad me : Venite, et revertamur ad Dominum, |
2 lui, che ci ha feriti, ci guarirà; ci ha percossi e ci curerà; | 2 quia ipse cepit, et sanabit nos ; percutiet, et curabit nos. |
3 dopo due giorni ci farà rivivere, il terzo giorno ci farà risuscitare, e noi vivremo dinanzi a lui. Lo conosceremo, lo impareremo a conoscere il Signore. La sua venuta è preparata come quella dell'aurora, e verrà a noi come la pioggia di primavera e di autunno. | 3 Vivificabit nos post duos dies ; in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum : quasi diluculum præparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ. |
4 Che devo farti, o Efraim? Che devo farti, o Giuda? La vostra bontà è come nuvola, mattutina, come rugiada che al mattino sparisce. | 4 Quid faciam tibi, Ephraim ? quid faciam tibi, Juda ? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens. |
5 Per questo io li feci in pezzi coi miei profeti, li uccisi colle parole della mia bocca. E la tua condanna verrà fuori come la luce, | 5 Propter hoc dolavi in prophetis ; occidi eos in verbis oris mei : et judicia tua quasi lux egredientur. |
6 perchè io voglio la misericordia e non il sacrifizio, la conoscenza di Dio più degli olocausti. | 6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium ; et scientiam Dei plus quam holocausta. |
7 Ma essi come Adamo han violato il mio patto, han prevaricato contro di me. | 7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum : ibi prævaricati sunt in me. |
8 Galaad, città di fabbricatori d'idoli, è distrutta pel sangue, | 8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine. |
9 e come le fauci dei ladroni s'è unita ai sacerdoti che per la via uccidon quindi chi vengon da Sichem, perchè si son dati al delitto. | 9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem : quia scelus operati sunt. |
10 Orribili cose ho viste nella casa d'Israele: ivi le fornicazioni d'Efraim: Israele s'è contaminato. | 10 In domo Israël vidi horrendum : ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël. |
11 Ed anche tu, o Giuda, preparati la messe, per quando io ricondurrò gli schiavi del mio popolo. | 11 Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei. |