Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLIA |
---|---|
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ). | 1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. |
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori; | 2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; |
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare. | 3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! |
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani. | 4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, |
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici. | 5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, |
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. |
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita. | 7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. |
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio. | 8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza. | 9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. |
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti. | 10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. |
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore. | 11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; |
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno? | 12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo |
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto. | 13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, |
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco. | 14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; |
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità. | 15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. |
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui. | 16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; |
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa. | 17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. |
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. | 18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |