Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Allora Giobbe, presa la parola, disse;1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 « Ascoltate, ve ne prego, le mie parole, e mutate sentimenti.2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Permettetemi di parlare, e quando avrò detto, se vi parrà, ridete pure delle mie parole.3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 E' forse contro un uomo la mia disputa, chè io non abbia ragione di rattristarmi?4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Guardatemi, e, allibiti, ponete il dito alla vostra bocca.5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Io al sol pensarci son preso dallo spavento, un tremito agita la mia carne.6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Come mai vivono gli empi, e sono innalzati e resi potenti dalle ricchezze?7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Una prospera progenie li circonda, una turba di parenti e di nipoti sta alla loro presenza.8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Le loro case son tranquille e al sicuro, e la verga di Dio non li tocca.9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 I loro bovi fan concepire senza aborti, le loro vacche mettono alla luce e non va loro a male un parto.10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 I loro fanciulli escon fuori come greggi, i loro ragazzi saltano e si divertono.11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Portano in mano il tamburo e la cetra, si rallegrano al suon degli strumenti.12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 passano nella felicità i loro giorni, e in un momento scendono nel sepolcro.13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Essi, che dissero a Dio: Allontanati da noi: non vogliamo saperne delle tue vie.14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Chi è l'Onnipotente che dobbiamo servirlo? Che guadagneremo a pregarlo?15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Ma siccome i loro beni non sono in loro mano, lungi da me il consiglio degli empi.16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 Quante volte si spegnerà la lucerna degli empi, e piomberà sopra di essi la rovina, e (Dio) nell'ira sua distribuirà loro i dolori?17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Saran come paglia al vento, come cenere che il turbine disperde.18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Dio serberà ai figli i castighi del padre. Invece egli dovrebbe imparare dal castigo,19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Ì suoi occhi dovrebbero veder la sua rovina, egli dovrebbe bere il furore dell'Ònnipotente.20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Che gl'importa infatti della sua casa dopo di lui, quand'anche il numero dei suoi mesi fosse dimezzato?21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Chi pretenderà d'insegnare la scienza a Dio, il quale giudica i celesti?22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Uno muore robusto e sano, e ricco e felice;23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 le sue viscere son piene di grasso, le sue ossa sono irrigate di midollo.24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Un'altro invece muore coll'amarezza nell'anima, senza beni di fortuna.25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Eppure giaceranno ugualmente nella polvere, e i vermi li copriranno.26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Io però conosco bene i vostri pensieri, i giudizi iniqui che mi opponete,27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 infatti voi dite: Dov'è la casa del principe? Dove sono le tende degli empi?28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Domandatene a chiunque volete dei viaggiatori, e sentirete che egli sa bene queste cose:29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 che l'empio è riservato pel giorno della vendetta, e sarà condotto al giorno del furore.30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Chi gli rimprovererà in faccia il suo modo di agire? Chi gli renderà quanto si merita?31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Egli sarà condotto al sepolcro, e veglierà, tra la turba dei morti:32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 gradito alla ghiaia del Cocito, trascinerà dietro a, sè tutti gli uomini e davanti a sè una turba innumerevole.33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 A che state a darmi vane consolazioni se è chiaro che la vostra risposta, ripugna alla verità? »34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.