Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi (كولوسي) 3


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله.1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض.2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله.3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها.7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم.8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا.13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب.18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا.21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب.22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح.24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.