1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله. | 1 Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God: |
2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض. | 2 Mind the things that are above, not the things that are upon the earth. |
3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. | 3 For you are dead; and your life is hid with Christ in God. |
4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد | 4 When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory. |
5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان | 5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols. |
6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية | 6 For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief, |
7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها. | 7 In which you also walked some time, when you lived in them. |
8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم. | 8 But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth. |
9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله | 9 Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds, |
10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه | 10 And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him. |
11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل | 11 Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all. |
12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة | 12 Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience: |
13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا. | 13 Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also. |
14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال | 14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection: |
15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين | 15 And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful. |
16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب | 16 Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God. |
17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به | 17 All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him. |
18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب. | 18 Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord. |
19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ | 19 Husbands, love your wives, and be not bitter towards them. |
20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب | 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord. |
21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا. | 21 Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged. |
22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب. | 22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God. |
23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس | 23 Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men: |
24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح. | 24 Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ. |
25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة | 25 For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God. |