Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Un nome famoso val più di molta ricchezza e la reputazione più dell'argento e l'oro.1 Melius est nomen bonum quam divitiae multae,
super argentum et aurum gratia bona.
2 Il ricco e il povero s'incontrano insieme: il Signore li ha fatti entrambi.2 Dives et pauper obviaverunt sibi:
utriusque operator est Dominus.
3 L'uomo assennato vede la disgrazia e si mette al riparo; i semplici vi passano accanto e ci cascano.3 Callidus vidit malum et abscondit se;
simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
4 Frutto dell'umiltà è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria e la vita.4 Praemium modestiae timor Domini,
divitiae et gloria et vita.
5 Spine e lacci sulla strada del perverso; chi ha cura di sé ne sta lontano.5 Spinae et laquei in via perversi,
custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Istruisci il giovane sulla via da seguire; anche da vecchio non se ne allontanerà.6 Institue adulescentem iuxta viam suam;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Il ricco domina sui poveri e il debitore è schiavo del creditore.7 Dives pauperibus imperat;
et, qui accipit mutuum, servus est fenerantis.
8 Chi semina iniquità raccoglie disgrazia e la verga della sua collera colpisce lui stesso.8 Qui seminat iniquitatem, metet mala
et virga irae suae consummabitur.
9 L'occhio benevolo sarà benedetto, perché ha dato del suo pane al povero.9 Qui bono oculo est, benedicetur,
de panibus enim suis dedit pauperi.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno lite e insulto.10 Eice derisorem, et exibit cum eo iurgium;
cessabuntque causae et contumeliae.
11 Chi ama la purezza di cuore e ha la grazia sulle labbra, il re è suo amico.11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza, ma egli confonde le parole del bugiardo.12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
13 Dice il pigro: "C'è il leone fuori! Sulla strada sarò sbranato!".13 Dicit piger: “ Leo est foris,
in medio platearum occidendus sum ”.
14 Fossa profonda è la bocca della donna altrui; colui che il Signore riprova vi cadrà.14 Fovea profunda os alienae;
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 La stoltezza è legata al cuor del giovane: la verga del castigo lo allontana da lei.15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinae fugabit eam.
16 Chi opprime il povero lo fa ricco; chi dà al ricco, solamente impoverisce.16 Opprimis pauperem? Ipse augebit divitias suas.
Donas ditiori? Ipse egebis.
17 Tendi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti, applica il tuo cuore perché tu le comprenda!17 Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,
appone autem cor ad doctrinam meam,
18 Son deliziose se le custodisci nel tuo seno, se resteranno insieme sopra le tue labbra.18 quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,
et redundabunt in labiis tuis.
19 Affinché sia il Signore la tua fiducia, voglio istruirti oggi intorno alla tua via.19 Ut sit in Domino fiducia tua,
ostendi ea tibi hodie.
20 Non ho scritto per te trenta parole, riguardanti consigli e conoscenza,20 Nonne descripsi ea tibi nudiustertius
in cogitationibus et scientia,
21 perché tu possa far conoscere la verità, rispondere a coloro che ti interrogano?21 ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,
ut respondeas illi, qui misit te?
22 Non spogliare il povero, perché è povero e non opprimere alla porta l'infelice,22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,
neque conteras egenum in porta,
23 perché il Signore difenderà la loro causa e rapirà la vita ai loro aggressori.23 quia iudicabit Dominus causam eorum,
et anima spoliabit spoliatores.
24 Non diventare amico di un infuriato e non frequentare l'iracondo,24 Noli esse amicus homini iracundo
neque ambules cum viro furioso,
25 perché tu non impari i suoi costumi e non ci trovi un laccio alla tua vita.25 ne forte discas semitas eius
et sumas scandalum animae tuae.
26 Non essere di quelli che offrono la destra, che si fanno garanti per i debiti:26 Noli esse cum his, qui iungunt manus suas
et qui vades se offerunt pro debitis:
27 se tu non hai da rendere, ti toglieranno anche il letto di sotto.27 si enim non habes unde restituas,
quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
28 Non spostare il vecchio confine che posero i tuoi padri.28 Ne transferas terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
29 Tu vedi un uomo svelto al suo lavoro? Starà alla presenza dei sovrani. Non starà più davanti a gente oscura.29 Vidisti virum velocem in opere suo:
coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.