Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
LA SACRA BIBBIAGREEK BIBLE
1 Un nome famoso val più di molta ricchezza e la reputazione più dell'argento e l'oro.1 Προτιμοτερον ονομα καλον παρα πλουτη μεγαλα, χαρις αγαθη παρα αργυριον και χρυσιον.
2 Il ricco e il povero s'incontrano insieme: il Signore li ha fatti entrambi.2 Πλουσιος και πτωχος συναπαντωνται? ο Κυριος ειναι ο Ποιητης αμφοτερων τουτων.
3 L'uomo assennato vede la disgrazia e si mette al riparo; i semplici vi passano accanto e ci cascano.3 Ο φρονιμος προβλεπει το κακον και κρυπτεται? οι αφρονες ομως προχωρουσι και τιμωρουνται.
4 Frutto dell'umiltà è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria e la vita.4 Η αμοιβη της ταπεινωσεως και του φοβου του Κυριου ειναι πλουτος και δοξα και ζωη.
5 Spine e lacci sulla strada del perverso; chi ha cura di sé ne sta lontano.5 Τριβολοι και παγιδες ειναι εν τη οδω του σκολιου? οστις φυλαττει την ψυχην αυτου, θελει εισθαι μακραν απ' αυτων.
6 Istruisci il giovane sulla via da seguire; anche da vecchio non se ne allontanerà.6 Διδαξον το παιδιον εν αρχη της οδου αυτου? και δεν θελει απομακρυνθη απ' αυτης ουδε οταν γηραση.
7 Il ricco domina sui poveri e il debitore è schiavo del creditore.7 Ο πλουσιος εξουσιαζει τους πτωχους? και ο δανειζομενος ειναι δουλος του δανειζοντος.
8 Chi semina iniquità raccoglie disgrazia e la verga della sua collera colpisce lui stesso.8 Ο σπειρων ανομιαν θελει θερισει συμφορας? και η ραβδος της υβρεως αυτου θελει εκλειψει.
9 L'occhio benevolo sarà benedetto, perché ha dato del suo pane al povero.9 Ο εχων ομμα αγαθον θελει ευλογηθη? διοτι διδει εκ του αρτου αυτου εις τον πτωχον.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno lite e insulto.10 Εκδιωξον τον χλευαστην και θελει συνεξελθει η φιλονεικια, και η ερις και η υβρις θελουσι παυσει.
11 Chi ama la purezza di cuore e ha la grazia sulle labbra, il re è suo amico.11 Οστις αγαπα την καθαροτητα της καρδιας, δια την χαριν των χειλεων αυτου ο βασιλευς θελει εισθαι φιλος αυτου.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza, ma egli confonde le parole del bugiardo.12 Οι οφθαλμοι του Κυριου περιφρουρουσι την γνωσιν? ανατρεπει δε τας υποθεσεις του παρανομου.
13 Dice il pigro: "C'è il leone fuori! Sulla strada sarò sbranato!".13 Ο οκνηρος λεγει, Λεων ειναι εξω? εν τω μεσω των πλατειων θελω φονευθη.
14 Fossa profonda è la bocca della donna altrui; colui che il Signore riprova vi cadrà.14 Στομα γυναικος αλλοτριας ειναι λακκος βαθυς? ο μισουμενος υπο Κυριου θελει εμπεσει εις αυτον.
15 La stoltezza è legata al cuor del giovane: la verga del castigo lo allontana da lei.15 Η ανοησια ειναι συνδεδεμενη μετα της καρδιας του παιδιου? η ραβδος της παιδειας θελει αποχωρισει αυτην απ' αυτου.
16 Chi opprime il povero lo fa ricco; chi dà al ricco, solamente impoverisce.16 Οστις καταθλιβει τον πτωχον δια να αυξηση τα πλουτη αυτου, και οστις διδει εις τον πλουσιον, θελει ελθει βεβαιως εις ενδειαν.
17 Tendi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti, applica il tuo cuore perché tu le comprenda!17 Κλινον το ωτιον σου και ακουε τους λογους των σοφων, και προσκολλησον την καρδιαν σου εις την γνωσιν μου?
18 Son deliziose se le custodisci nel tuo seno, se resteranno insieme sopra le tue labbra.18 διοτι ειναι τερπνοι, εαν φυλαττη αυτους εν τη καρδια σου? και θελουσι συναρμοζεσθαι ομου επι των χειλεων σου.
19 Affinché sia il Signore la tua fiducia, voglio istruirti oggi intorno alla tua via.19 Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.
20 Non ho scritto per te trenta parole, riguardanti consigli e conoscenza,20 Δεν εγραψα εις σε πολλακις δια συμβουλων και γνωσεων,
21 perché tu possa far conoscere la verità, rispondere a coloro che ti interrogano?21 δια να σε καμω να γνωρισης την βεβαιοτητα των λογων της αληθειας, ωστε να αποκρινησαι λογους αληθειας προς τους εξαποστελλοντας σε;
22 Non spogliare il povero, perché è povero e non opprimere alla porta l'infelice,22 Μη γυμνονης τον πτωχον, διοτι ειναι πτωχος? μηδε καταθλιβε εις την πυλην τον δυστυχουντα?
23 perché il Signore difenderà la loro causa e rapirà la vita ai loro aggressori.23 διοτι ο Κυριος θελει εκδικασει την δικην αυτων? και θελει γυμνωσει την ψυχην των γυμνωσαντων αυτους.
24 Non diventare amico di un infuriato e non frequentare l'iracondo,24 Μη καμνε φιλιαν μετα ανθρωπου θυμωδους? και μετα ανθρωπου οργιλου μη συμπεριπατει?
25 perché tu non impari i suoi costumi e non ci trovi un laccio alla tua vita.25 μηποτε μαθης τας οδους αυτου, και λαβης παγιδα εις την ψυχην σου.
26 Non essere di quelli che offrono la destra, che si fanno garanti per i debiti:26 Μη εσο εκ των διδοντων χειρα, εκ των εγγυωμενων δια χρεη.
27 se tu non hai da rendere, ti toglieranno anche il letto di sotto.27 Εαν δεν εχης ποθεν να πληρωσης, δια τι να παρωσι την κλινην σου υποκατωθεν σου;
28 Non spostare il vecchio confine che posero i tuoi padri.28 Μη μετακινει ορια αρχαια, τα οποια εθεσαν οι πατερες σου.
29 Tu vedi un uomo svelto al suo lavoro? Starà alla presenza dei sovrani. Non starà più davanti a gente oscura.29 Ειδες ανθρωπον επιτηδειον εις τα εργα αυτου; αυτος θελει παρασταθη ενωπιον βασιλεων? δεν θελει παρασταθη ενωπιον ουτιδανων.