Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Un nome famoso val più di molta ricchezza e la reputazione più dell'argento e l'oro.1 αιρετωτερον ονομα καλον η πλουτος πολυς υπερ δε αργυριον και χρυσιον χαρις αγαθη
2 Il ricco e il povero s'incontrano insieme: il Signore li ha fatti entrambi.2 πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν
3 L'uomo assennato vede la disgrazia e si mette al riparo; i semplici vi passano accanto e ci cascano.3 πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν
4 Frutto dell'umiltà è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria e la vita.4 γενεα σοφιας φοβος κυριου και πλουτος και δοξα και ζωη
5 Spine e lacci sulla strada del perverso; chi ha cura di sé ne sta lontano.5 τριβολοι και παγιδες εν οδοις σκολιαις ο δε φυλασσων την εαυτου ψυχην αφεξεται αυτων
6 Istruisci il giovane sulla via da seguire; anche da vecchio non se ne allontanerà.6 -
7 Il ricco domina sui poveri e il debitore è schiavo del creditore.7 πλουσιοι πτωχων αρξουσιν και οικεται ιδιοις δεσποταις δανιουσιν
8 Chi semina iniquità raccoglie disgrazia e la verga della sua collera colpisce lui stesso.8 ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει
9 L'occhio benevolo sarà benedetto, perché ha dato del suo pane al povero.9 ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno lite e insulto.10 εκβαλε εκ συνεδριου λοιμον και συνεξελευσεται αυτω νεικος οταν γαρ καθιση εν συνεδριω παντας ατιμαζει
11 Chi ama la purezza di cuore e ha la grazia sulle labbra, il re è suo amico.11 αγαπα κυριος οσιας καρδιας δεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι χειλεσιν ποιμαινει βασιλευς
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza, ma egli confonde le parole del bugiardo.12 οι δε οφθαλμοι κυριου διατηρουσιν αισθησιν φαυλιζει δε λογους παρανομος
13 Dice il pigro: "C'è il leone fuori! Sulla strada sarò sbranato!".13 προφασιζεται και λεγει οκνηρος λεων εν ταις οδοις εν δε ταις πλατειαις φονευται
14 Fossa profonda è la bocca della donna altrui; colui che il Signore riprova vi cadrà.14 βοθρος βαθυς στομα παρανομου ο δε μισηθεις υπο κυριου εμπεσειται εις αυτον [14α] εισιν οδοι κακαι ενωπιον ανδρος και ουκ αγαπα του αποστρεψαι απ' αυτων αποστρεφειν δε δει απο οδου σκολιας και κακης
15 La stoltezza è legata al cuor del giovane: la verga del castigo lo allontana da lei.15 ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ' αυτου
16 Chi opprime il povero lo fa ricco; chi dà al ricco, solamente impoverisce.16 ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ' ελασσονι
17 Tendi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti, applica il tuo cuore perché tu le comprenda!17 λογοις σοφων παραβαλλε σον ους και ακουε εμον λογον την δε σην καρδιαν επιστησον ινα γνως οτι καλοι εισιν
18 Son deliziose se le custodisci nel tuo seno, se resteranno insieme sopra le tue labbra.18 και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν
19 Affinché sia il Signore la tua fiducia, voglio istruirti oggi intorno alla tua via.19 ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου
20 Non ho scritto per te trenta parole, riguardanti consigli e conoscenza,20 και συ δε απογραψαι αυτα σεαυτω τρισσως εις βουλην και γνωσιν επι το πλατος της καρδιας σου
21 perché tu possa far conoscere la verità, rispondere a coloro che ti interrogano?21 διδασκω ουν σε αληθη λογον και γνωσιν αγαθην υπακουειν του αποκρινεσθαι λογους αληθειας τοις προβαλλομενοις σοι
22 Non spogliare il povero, perché è povero e non opprimere alla porta l'infelice,22 μη αποβιαζου πενητα πτωχος γαρ εστιν και μη ατιμασης ασθενη εν πυλαις
23 perché il Signore difenderà la loro causa e rapirà la vita ai loro aggressori.23 ο γαρ κυριος κρινει αυτου την κρισιν και ρυση σην ασυλον ψυχην
24 Non diventare amico di un infuriato e non frequentare l'iracondo,24 μη ισθι εταιρος ανδρι θυμωδει φιλω δε οργιλω μη συναυλιζου
25 perché tu non impari i suoi costumi e non ci trovi un laccio alla tua vita.25 μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη
26 Non essere di quelli che offrono la destra, che si fanno garanti per i debiti:26 μη διδου σεαυτον εις εγγυην αισχυνομενος προσωπον
27 se tu non hai da rendere, ti toglieranno anche il letto di sotto.27 εαν γαρ μη εχης ποθεν αποτεισης λημψονται το στρωμα το υπο τας πλευρας σου
28 Non spostare il vecchio confine che posero i tuoi padri.28 μη μεταιρε ορια αιωνια α εθεντο οι πατερες σου
29 Tu vedi un uomo svelto al suo lavoro? Starà alla presenza dei sovrani. Non starà più davanti a gente oscura.29 ορατικον ανδρα και οξυν εν τοις εργοις αυτου βασιλευσι δει παρεσταναι και μη παρεσταναι ανδρασι νωθροις