Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Al maestro di coro. Su "I gigli della testimonianza". Di Asaf.1 εις το τελος υπερ των ληνων τω ασαφ ψαλμος
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, rifulgi2 αγαλλιασθε τω θεω τω βοηθω ημων αλαλαξατε τω θεω ιακωβ
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.3 λαβετε ψαλμον και δοτε τυμπανον ψαλτηριον τερπνον μετα κιθαρας
4 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.4 σαλπισατε εν νεομηνια σαλπιγγι εν ευσημω ημερα εορτης ημων
5 Signore, Dio delle schiere, fino a quando fremerai di sdegno contro la supplica del tuo popolo?5 οτι προσταγμα τω ισραηλ εστιν και κριμα τω θεω ιακωβ
6 Hai dato loro da mangiare pane di lacrime, hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.6 μαρτυριον εν τω ιωσηφ εθετο αυτον εν τω εξελθειν αυτον εκ γης αιγυπτου γλωσσαν ην ουκ εγνω ηκουσεν
7 Ci hai resi quale scherno dei nostri vicini e i nostri nemici si ridono di noi.7 απεστησεν απο αρσεων τον νωτον αυτου αι χειρες αυτου εν τω κοφινω εδουλευσαν
8 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.8 εν θλιψει επεκαλεσω με και ερρυσαμην σε επηκουσα σου εν αποκρυφω καταιγιδος εδοκιμασα σε επι υδατος αντιλογιας διαψαλμα
9 Asportasti una vite dall'Egitto e la trapiantasti, dopo aver cacciato via le genti.9 ακουσον λαος μου και διαμαρτυρομαι σοι ισραηλ εαν ακουσης μου
10 Preparasti per essa il terreno; mise radici in modo da riempire la terra.10 ουκ εσται εν σοι θεος προσφατος ουδε προσκυνησεις θεω αλλοτριω
11 Furono coperti i monti della sua ombra e i cedri maestosi dei suoi rami.11 εγω γαρ ειμι κυριος ο θεος σου ο αναγαγων σε εκ γης αιγυπτου πλατυνον το στομα σου και πληρωσω αυτο
12 Allungò i suoi tralci fino al mare, sino al fiume i suoi germogli.12 και ουκ ηκουσεν ο λαος μου της φωνης μου και ισραηλ ου προσεσχεν μοι
13 Perché hai abbattuto la sua cinta, in modo che la vendemmiano quanti passano per la via?13 και εξαπεστειλα αυτους κατα τα επιτηδευματα των καρδιων αυτων πορευσονται εν τοις επιτηδευμασιν αυτων
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale del campo.14 ει ο λαος μου ηκουσεν μου ισραηλ ταις οδοις μου ει επορευθη
15 Dio delle schiere, ritorna, guarda dal cielo e vedi, visita questa vigna,15 εν τω μηδενι αν τους εχθρους αυτων εταπεινωσα και επι τους θλιβοντας αυτους επεβαλον την χειρα μου
16 il giardino che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.16 οι εχθροι κυριου εψευσαντο αυτω και εσται ο καιρος αυτων εις τον αιωνα
17 L'hanno bruciata col fuoco e l'hanno recisa; possano perire alla minaccia del tuo volto!17 και εψωμισεν αυτους εκ στεατος πυρου και εκ πετρας μελι εχορτασεν αυτους
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio d'uomo che ti sei allevato!
19 Non ci allontaneremo più da te; ci darai vita e invocheremo il tuo nome.
20 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.