Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLIA |
---|---|
1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre. | 1 Himno. De David. Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío, y bendigo tu nombre para siempre jamás; |
2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre. | 2 Bet. todos los días te bendeciré, por siempre jamás alabaré tu nombre; |
3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza. | 3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza, insondable su grandeza. |
4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie. | 4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras, pregonará tus proezas. |
5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie. | 5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad, el relato de tus maravillas, yo recitaré. |
6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese. | 6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará, y yo tus grandezas contaré; |
7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia. | 7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad, se aclamará tu justicia. |
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia. | 8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh, tardo a la cólera y grande en amor; |
9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza. | 9 Tet bueno es Yahveh para con todos, y sus ternuras sobre todas sus obras. |
10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli. | 10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras y tus amigos te bendecirán; |
11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza. | 11 Kaf. dirán la gloria de tu reino, de tus proezas hablarán, |
12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno. | 12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas, el esplendor y la gloria de tu reino. |
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere. | 13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos, tu dominio, por todas las edades. (Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras, en todas sus obras amoroso; |
14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti. | 14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen, a todos los encorvados endereza. |
15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno. | 15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan que les des a su tiempo el alimento; |
16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente. | 16 Pe. abres la mano tú y sacias a todo viviente a su placer. |
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | 17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos, en todas sus obras amoroso; |
18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. | 18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan, de todos los que le invocan con verdad. |
19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva. | 19 Res. El cumple el deseo de los que le temen, escucha su clamor y los libera; |
20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde. | 20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman, a todos los impíos extermina. |
21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre! | 21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca, y toda carne bendiga su nombre sacrosanto, para siempre jamás! |