Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre.1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais.
2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre.2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais.
3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza.3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure.
4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie.4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits.
5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie.5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange,
6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese.6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs.
7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia.7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia.8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante.
9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza.9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre.
10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli.10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent.
11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza.11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits.
12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno.12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere.13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.
14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti.14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé.
15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno.15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente.16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.
18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità.18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais.
19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva.19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir.
20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde.20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr.
21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre!21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais!