Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Esodo 35


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Mosè radunò tutta la comunità dei figli d'Israele e disse loro: "Queste sono le cose che il Signore ha ordinato di fare:1 Moses assembled the whole community of Israelites and said, 'These are the things Yahweh hasordered to be done:
2 per sei giorni lavorerete, ma il settimo giorno sarà santo per voi: è riposo assoluto in onore del Signore; chiunque vi farà un lavoro sarà messo a morte.2 Work must be done for six days, but the seventh must be a holy day for you, a day of complete rest, inhonour of Yahweh. Anyone who does any work on that day wil be put to death.
3 Non accenderete il fuoco in nessuna vostra dimora nel giorno di sabato".3 You will not light a fire on the Sabbath day in any of your homes.'
4 Mosè disse a tutta la comunità dei figli d'Israele: "Ecco che cosa ha ordinato il Signore:4 Moses spoke to the whole community of Israelites. 'This', he said, 'is what Yahweh has ordered:
5 "Prendete tra voi un'offerta per il Signore: chiunque è spinto dal proprio cuore porterà al Signore un'offerta in oro, argento e bronzo;5 Set aside a contribution for Yahweh out of your possessions. Everyone whose heart prompts him to doso should bring a contribution for Yahweh: gold, silver and bronze;
6 porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;6 materials dyed violet-purple, red-purple and crimson, finely woven linen, goats' hair,
7 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni di acacia;7 rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,
8 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.9 cornelian and other stones to be set in the ephod and breastplate.
10 Ogni sapiente di cuore tra voi verrà e farà tutto quello che il Signore ha ordinato:10 And al those of you who have the skil must come and make everything that Yahweh has ordered:
11 la dimora e la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi;11 the Dwel ing, its tent and its covering, its clasps and its frames, its crossbars, its pillars and itssockets;
12 l'arca e le sue stanghe, il propiziatorio e il velo delle cortine di copertura;12 the ark, its shafts and al its accessories, the mercy-seat and the screening curtain;
13 la tavola, le sue stanghe, tutti i suoi oggetti e il pane di presentazione;13 the table, its shafts and al its accessories, and the loaves of permanent offering;
14 il candelabro dell'illuminazione, tutti i suoi oggetti, le sue lampade e l'olio dell'illuminazione;14 the lamp-stand for the light, its accessories, its lamps, and the oil for the light;
15 l'altare dell'incenso, le sue stanghe, l'olio dell'unzione, l'incenso aromatico, la cortina d'ingresso all'entrata della dimora;15 the altar of incense and its shafts, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen for theentrance, for the entrance of the tent;
16 l'altare dell'olocausto con la sua graticola di bronzo, le sue sbarre e tutti i suoi oggetti, la vasca e il suo supporto,16 the altar of burnt offerings and its bronze grating, its shafts, and all its accessories; the basin and itsstand;
17 i tendaggi del recinto, le sue colonne, le sue basi, e la cortina della porta del recinto;17 the curtaining for the court, its poles, its sockets, and the screen for the entrance to the court;
18 i picchetti della dimora, i picchetti del recinto e le loro corde;18 the pegs for the Dwel ing and the pegs for the court, and their cords;
19 le vesti da cerimonia per il servizio del santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per il sacerdozio".19 the liturgical vestments for service in the sanctuary -- the sacred vestments for Aaron the priest, andthe vestments for his sons, for their priestly functions.'
20 Tutta la comunità dei figli d'Israele uscì dalla presenza di Mosè.20 The whole community of Israelites then withdrew from Moses' presence.
21 Poi vennero, ognuno portato dal proprio cuore, ognuno spinto dal proprio spirito, e portarono l'offerta del Signore per l'opera della tenda del convegno, per tutto il suo servizio e per le vesti sacre.21 And al those whose heart stirred them and al those whose spirit prompted them brought acontribution for Yahweh, for the work on the Tent of Meeting, for its general service and for the sacredvestments.
22 Vennero gli uomini con le donne, chiunque era spinto dal cuore, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni oggetto d'oro: tutti quelli che volevano fare un'offerta di oro al Signore.22 Men and women, they came, al those whose heart prompted them, bringing brooches, rings,bracelets, necklaces, golden objects of every kind -- all those who had vowed gold to Yahweh,
23 E tutti quelli che possedevano porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso, tessuto di peli di capra, pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate, li portarono.23 while al those who happened to own violet-purple, red-purple or crimson materials, finely wovenlinen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather, brought that.
24 Chiunque poteva offrire un dono d'argento e di bronzo, portò l'offerta del Signore, e tutti quelli che si trovarono legno d'acacia per ogni opera da eseguire, lo portarono;24 Al those offering a contribution of silver or bronze brought their contribution for Yahweh and al whohappened to own acacia wood, suitable for any of the work to be done, brought that.
25 ogni donna saggia di cuore con le proprie mani filò e portarono del filato, porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso;25 Al the skil ed women set their hands to spinning, and brought what they had spun: violet-purple, red-purple or crimson materials, and fine linen,
26 tutte le donne portate dal proprio cuore con saggezza filarono i peli di capra;26 while al those women whose heart stirred them by virtue of their skil , spun goats' hair.
27 i capi portarono pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale,27 The leaders brought cornelians and other stones to be set in the ephod and breastplate,
28 balsamo, olio per l'illuminazione, olio d'unzione e incenso aromatico.28 and the spices and oil for the light, for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 Ogni uomo e donna, spinti dal proprio cuore a portare qualcosa per l'opera che il Signore aveva ordinato di fare per mezzo di Mosè, i figli d'Israele portarono volontariamente al Signore.29 Al those Israelites, men and women, whose heart prompted them to contribute to the entire work thatYahweh had ordered through Moses to be done, brought a contribution to Yahweh.
30 Mosè disse ai figli d'Israele: "Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda.30 Moses then said to the Israelites, 'Look, Yahweh has singled out Bezalel son of Uri, son of Hur, of thetribe of Judah,
31 Lo spirito di Dio lo ha riempito di sapienza, intelligenza, scienza per ogni opera,31 and has filled him with the spirit of God in wisdom, knowledge and skil in every kind of craft:
32 per progettare artisticamente ed eseguire in oro, argento e bronzo;32 in designing and carrying out work in gold and silver and bronze,
33 per scolpire la pietra da incastonare, per intagliare il legno, per fare ogni opera ad arte.33 in cutting stones to be set, in wood carving and in executing every kind of work.
34 Ha posto nel suo cuore la facoltà di insegnare, in lui e in Ooliab, figlio di Akisamac, della tribù di Dan.34 And on him and on Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, he has bestowed the gift ofteaching,
35 Li ha riempiti della sapienza del cuore per fare ogni opera di intagliatore, disegnatore, ricamatore con porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e di tessitore: capaci di compiere ogni opera e progettarla artisticamente".35 and filled them with the skill to carry out every kind of work, that of the engraver, that of theembroiderer, that of the needleworker in violet-purple, red-purple and crimson materials and fine linen, that of theweaver, and indeed that of every kind of craftsman and designer.'