1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse: | 1 Rispose Baldad Suite, e disse; |
2 «Fino a quando butterete fuori delle parole? Prima fate senno, e poi ragioneremo. | 2 Insino a che fine getterai le parole? Intendi prima, e così favelliamo. |
3 Perchè dovremo noi essere stimati come bestie, e riputati immondi agli occhi vostri? | 3 Perchè siamo noi riputati come bestie, e siamo imbruttati innanzi a te? |
4 Se tu uccidi l'anima tua nel tuo furore, resterà forse abbandonata per causa tua la terra, e si sposterà la rupe dal posto suo? | 4 Perchè perdi l'anima tua nel tuo furore? Or sarà per te abbandonata la terra, e saranno rapportate le rupi del suo luogo? |
5 Non è forse vero che la luce dell'empio si spegnerà, nè brillerà la fiamma del suo fuoco? | 5 Or non sarae spenta la luce del malvagio, nè non risplenderà la fiamma del suo fuoco? |
6 La luce s'oscurerà nella sua tenda, e la lucerna che gli sta sopra si spegnerà. | 6 La luce diventerae tenebre nel suo tabernacolo, e la lucerna che è sopra lui sarae spenta. |
7 Coartati saranno i suoi fieri passi, lo farà procombere il suo stesso consiglio; | 7 Saranno stretti li andamenti della sua virtude, e straboccherà lui lo suo consiglio. |
8 che spingerà egli i suoi piedi in una rete, e nelle sue maglie ei dovrà camminare; | 8 Certo elli mise nella rete li suoi piedi, e anda nelle sue macchie. |
9 ghermirà un laccio il suo calcagno, e lo avvinceranno calappii: | 9 Sarà tenuta la sua pianta collo legame, e arderae contro a lui la sete. |
10 nascosta in terra sta per lui la fune, e sul sentiero sta per lui la trappola. | 10 Nascoso è nella serra lo suo lacciuolo; gli artificii da ingannare sopra la via. |
11 D'ogni lato lo spaventano terrori, e impacceranno i piedi di lui: | 11 Da ogni parte spaventeranno lui le paure, e involgeranno li suoi piedi. |
12 la sua robustezza sarà snervata dalla fame, e l'inedia invaderà i suoi fianchi. | 12 Sarae assottigliata colla fame (sua) la sua fortezza; e la povertà assalisca le sue coste. |
13 Divorerà la florida sua carnagione, consumandone le membra, la primogenita della morte. | 13 Divori la bellezza della sua cotica, e la primagenita morte consumi le sue braccia. |
14 Sarà asportata dalla sua tenda la sua fiducia, lo calcherà, come dominatrice, la morte. | 14 Sia tolta fuori la sua speranza del suo tabernacolo; e calchi sopra lui, quasi come re, la morte. |
15 Abiteranno nella tenda di lui, che più non è, i suoi compagni, sarà cosparsa di zolfo la sua dimora. | 15 Àbitino nel tabernacolo suo li compagni di colui che non è; e spargasi nell'abitazione sua lo solfore. |
16 Al disotto le sue radici si seccheranno, al disopra sarà reciso il suo ramo. | 16 Di sotto le radici sue si secchino, e sopra sia attrita la sua biada. |
17 Il suo ricordo perirà da sulla terra, e il suo nome non sarà più ricordato sulle piazze. | 17 La memoria sua perisca della terra, e non sia guardato lo nome suo nelle piazze. |
18 Sarà sospinto dalla luce delle tenebre, e via dal mondo sarà scacciato. | 18 E cacci lui della luce nelle tenebre, e del mondo lo traporti. |
19 Non avrà posteri nè discendenza nel suo popolo, nè alcuna sopravvivenza nelle sue regioni. | 19 Non sarà suo seme nè schiatta nel suo popolo, nè alcuna reliquia nelle sue regioni. |
20 Del suo giorno di rovina sbigottiscono gli Occidentali, ne sentono orrore gli Orientali. | 20 Nello di suo si maraviglieranno li novissimi, e li primi lo timore (li) assalirae. |
21 Tali sono le tende dell'empioe questa la sorte di chi ignora Dio.» | 21 Queste cose sono adunque li tabernacoli dello malvagio; questo è lo luogo di colui che non conosce Iddio. |