Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Job 34


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Then Elihu continued and said:1 Adunque pronunciante Eliu, anco queste cose disse:
2 Hear, O wise men, my discourse, and you that have knowledge, hear me!2 Udite, savii, le mie parole; e voi, ammaestrati, ascoltate me.
3 For the ear tests words, as the taste does food.3 Certo l'orecchio prova le parole; e lo gorguzzolo l'esca collo assaggiare giudica.
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn between us what is good.4 Eleggiamo lo giudicio a noi, e intra noi giudichiamo quale sia lo migliore.
5 For Job has said, "I am innocent, but God has taken what is my due.5 Perciò che disse Iob: giusto sono, e Iddio sovvertì lo mio giudicio.
6 Notwithstanding my right I am set at nought; in my wound the arrow rankles, sinless though I am."6 Certo, giudicando me, la bugia è; la sagitta mia è violenta senza alcuno peccato.
7 What man is like Job? He drinks in blasphemies like water,7 Chi è uomo, com' è Iob, che bee la derisione come acqua?
8 Keeps company with evildoers and goes along with wicked men,8 Che va con coloro che òperano la iniquitade, e va con malvagi uomini?
9 When he says, "It profits a man nought that he is pleasing to God."9 Certo elli disse: non piacerà l'uomo (ancora) a Dio, se ancora corresse con lui.
10 Therefore, men of understanding, hearken to me: far be it from God to do wickedness; far from the Almighty to do wrong!10 E perciò, o uomini di buono cuore, udite me: partisi da Dio la empietà, e dall' Onnipotente la iniquitade.
11 Rather, he requites men for their conduct, and brings home to a man his way of life.11 Certo la opera dell' uomo renderae a lui, e (appena) secondo la via di ciascheduno restituirà a lui.
12 Surely, God cannot act wickedly, the Almighty cannot violate justice.12 Veramente Iddio non condanna indarno, nè lo Onnipotente sovvertisce lo giudicio.
13 Who gave him government over the earth, or who else set all the land in its place?13 Quale altro constituì sopra la terra? ovver quale pose sopra lo mondo, lo quale elli fabbricò?
14 If he were to take back his spirit to himself, withdraw to himself his breath,14 Se dirizzerà a lui lo suo cuore, lo spirito suo e lo fiato a sè trarrà.
15 All flesh would perish together, and man would return to the dust.15 Verrà meno tutta la carne insieme, e l' uomo nella cenere ritornerà.
16 Now, do you, O Job, hear this! Hearken to the words I speak!16 Adunque se tu hai intelletto, odi quello che si dice, e ascolta la voce del mio parlare.
17 Can an enemy of justice indeed be in control, or will you condemn the supreme Just One,17 Colui che non ama lo giudicio, puote egli essere sanato? e come tu quello che è giusto, intanto lo condanni?
18 Who says to a king, "You are worthless!" and to nobles, "You are wicked!"18 Il quale dice allo re, partito dalla legge; lo qual chiama li duchi, malvagi;
19 Who neither favors the person of princes, nor respects the rich more than the poor? For they are all the work of his hands;19 lo quale non riceve le persone de' principi; nè non conosce lo tiranno, quando contende contro al povero; certo tutti quanti sono lavorìo delle sue mani.
20 in a moment they die, even at midnight. He brings on nobles, and takes them away, removing the powerful without lifting a hand;20 Subito morranno; e nella mezza notte li popoli saranno turbati, e trapasseranno, e porterannone la forza sanza mani.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he beholds all his steps.21 E gli occhii suoi sopra le vie degli uomini; e tutti gli andamenti loro considera.
22 There is no darkness so dense that evildoers can hide in it.22 Non sono le tenebre, e non è l'ombra della morte, chè si nascondano quivi coloro che adòperano la iniquitade.
23 For he forewarns no man of his time to come before God in judgment.23 Nè più oltre è nella signorìa dell' uomo, (accid) ch' elli venga a Dio nel giudicio.
24 Without a trial he breaks the mighty, and sets others in their stead,24 Triterà molti e senza numero, e farà stare altri per loro.
25 Therefore he discerns their works; he turns at night and crushes them.25 Per ch' egli ha conosciute l'opere loro; ed impercioe inducerae la notte, e fieno distrutti.
26 Quasi come malvagi percosse loro nelli luoghi delli videnti.
27 Because they turned away from him and heeded none of his ways,27 I quali quasi della loro industria si partirono da lui, e tutte le sue vie non volleno intendere;
28 But caused the cries of the poor to reach him, so that he heard the plea of the afflicted.28 acciò ch' elli faccino pervenire a lui lo grido dello bisognoso, e udire la voce de' poveri.
29 If he remains tranquil, who then can condemn? If he hides his face, who then can behold him?29 Adunque, elli concedente pace, chi è che lo condanni? e quando nascondesse lo volto, chi è che contemplasse lui e sopra le genti e sopra ogni uomo?
30 Il quale fae regnare l' uomo ipocrita per li peccati del popolo.
31 When anyone says to God, "I was misguided; I will offend no more.31 Adunque, per ch' io favellai al Signore, ancora non ti contraddirò se tu vorrai parlare.
32 Teach me wherein I have sinned; if I have done wrong, I will do so no more,"32 Se io errai, insegna a me; se io dissi cosa iniqua, più oltre non aggiugnerò.
33 Would you then say that God must punish, since you reject what he is doing? It is you who must choose, not I; speak, therefore, what you know.33 Or non la cerca Iddio da te, perciò che la dispiace a te? In verità tu cominciasti a favellare, e non io; e se tu alcuna cosa conoscesti migliore, favella.
34 Men of understanding will say to me, every wise man who hears my views:34 Gli uomini intendenti favellino a me, e l' uomo savio oda me.
35 "Job speaks without intelligence, and his words are without sense."35 E Iob stoltamente hae favellato; le parole sue non suonano disciplina.
36 Let Job be tried to the limit, since his answers are those of the impious;36 Padre mio, provisi Iob insino alla fine; non cessare di flagellare l' uomo iniquo,
37 For he is adding rebellion to his sin by brushing off our arguments and addressing many words to God.37 il quale aggiugne sopra li peccati la blasfemia; ancora intra noi sia costretto; e allora provochi Iddio con suoi sermoni.