Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Salmo di David, cantato da lui al Signore a motivo delle parole di Chus figliuolo di Jemini.
Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza: salvami, e liberami da tutti coloro, che mi perseguitano.
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
2 Affinchè qual lione non faccia preda dell'anima mia, quando non siavi chi porti liberazione, e salute.2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
3 Signore, Dio mio, se io ho fatta tal cosa, se havvi nelle mani mie iniquità;3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
4 Se male ho renduto a coloro, che a me ne facevano, cada io giustamente senza pro sotto de' miei nemici.4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
5 Perseguiti l'inimico l'anima mia, mi raggiunga, e calpesti insiem colla terra la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
6 Levati su, o Signore, nell'ira tua, e fa mostra di tua grandezza in mezzo a' miei nemici.
E levati su, o Signore, Dio mio, secondo la legge stabilita da te:
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
7 E la moltitudine delle nazioni si adunerà intorno a te.
E per amor di questa ritorna nell'alto:
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
8 Il Signore fa giudizio dei popoli. Fammi ragione, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l'innocenza che è in me.8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
9 La malvagità de' peccatori avrà fine, e sarai guida del giusto, tu, o Dio, che penetri i cuori, e gli affetti.9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
10 Il mio soccorso giustamente (aspetto) dal Signore, il quale salva coloro, che sono schietti di cuore.10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
11 Dio giusto Giudice, forte, e paziente si adira egli forse ogni dì?11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
12 Se voi non vi convertirete, egli ruoterà la sua spada: ha teso il suo Arco, e lo tien preparato.12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
13 E con esso ha preparati strumenti di morte; le sue frecce ha formate per quelli, che spiran fiamme.13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
14 Ecco che quegli ha partorito l'ingiustizia, ha conceputo dolore, ed ha partorito l'iniquità.14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
15 Ha aperta, e scavata la fossa, e nella fossa, che ha fatto, egli è caduto.15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
16 Il suo dolore ritornerà sul capo di lui, e sulla testa di lui cadrà la sua iniquità.16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
17 Glorificherò il Signore per la sua giustizia, e al nome del Signore altissimo canterò inni di laude.17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.