Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 22


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 υπολαβων δε ελιφας ο θαιμανιτης λεγει1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 ποτερον ουχι ο κυριος εστιν ο διδασκων συνεσιν και επιστημην2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
3 τι γαρ μελει τω κυριω εαν συ ησθα τοις εργοις αμεμπτος η ωφελεια οτι απλωσης την οδον σου3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
4 η λογον σου ποιουμενος ελεγξει σε και συνεισελευσεται σοι εις κρισιν4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
5 ποτερον ουχ η κακια σου εστιν πολλη αναριθμητοι δε σου εισιν αι αμαρτιαι5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
6 ηνεχυραζες δε τους αδελφους σου δια κενης αμφιασιν δε γυμνων αφειλου6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
7 ουδε υδωρ διψωντας εποτισας αλλα πεινωντων εστερησας ψωμον7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
8 εθαυμασας δε τινων προσωπον ωκισας δε τους επι της γης8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
9 χηρας δε εξαπεστειλας κενας ορφανους δε εκακωσας9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
10 τοιγαρουν εκυκλωσαν σε παγιδες και εσπουδασεν σε πολεμος εξαισιος10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
11 το φως σοι σκοτος απεβη κοιμηθεντα δε υδωρ σε εκαλυψεν11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
12 μη ουχι ο τα υψηλα ναιων εφορα τους δε υβρει φερομενους εταπεινωσεν12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
13 και ειπας τι εγνω ο ισχυρος η κατα του γνοφου κρινει13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
14 νεφη αποκρυφη αυτου και ουχ οραθησεται και γυρον ουρανου διαπορευσεται14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
15 μη τριβον αιωνιον φυλαξεις ην επατησαν ανδρες αδικοι15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
16 οι συνελημφθησαν αωροι ποταμος επιρρεων οι θεμελιοι αυτων16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
17 οι λεγοντες κυριος τι ποιησει ημιν η τι επαξεται ημιν ο παντοκρατωρ17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
18 ος δε ενεπλησεν τους οικους αυτων αγαθων βουλη δε ασεβων πορρω απ' αυτου18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
19 ιδοντες δικαιοι εγελασαν αμεμπτος δε εμυκτηρισεν19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
20 ει μη ηφανισθη η υποστασις αυτων και το καταλειμμα αυτων καταφαγεται πυρ20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
21 γενου δη σκληρος εαν υπομεινης ειτ' ο καρπος σου εσται εν αγαθοις21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
22 εκλαβε δε εκ στοματος αυτου εξηγοριαν και αναλαβε τα ρηματα αυτου εν καρδια σου22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
23 εαν δε επιστραφης και ταπεινωσης σεαυτον εναντι κυριου πορρω εποιησας απο διαιτης σου το αδικον23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
24 θηση επι χωματι εν πετρα και ως πετρα χειμαρρους ωφιρ24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
25 εσται ουν σου ο παντοκρατωρ βοηθος απο εχθρων καθαρον δε αποδωσει σε ωσπερ αργυριον πεπυρωμενον25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
26 ειτα παρρησιασθηση εναντι κυριου αναβλεψας εις τον ουρανον ιλαρως26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
27 ευξαμενου δε σου προς αυτον εισακουσεται σου δωσει δε σοι αποδουναι τας ευχας27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
28 αποκαταστησει δε σοι διαιταν δικαιοσυνης επι δε οδοις σου εσται φεγγος28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
29 οτι εταπεινωσεν αυτον και ερεις υπερηφανευσατο και κυφοντα οφθαλμοις σωσει29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
30 ρυσεται αθωον και διασωθητι εν καθαραις χερσιν σου30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك