Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 22


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 υπολαβων δε ελιφας ο θαιμανιτης λεγει1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt:
2 ποτερον ουχι ο κυριος εστιν ο διδασκων συνεσιν και επιστημην2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása?
3 τι γαρ μελει τω κυριω εαν συ ησθα τοις εργοις αμεμπτος η ωφελεια οτι απλωσης την οδον σου3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes?
4 η λογον σου ποιουμενος ελεγξει σε και συνεισελευσεται σοι εις κρισιν4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe,
5 ποτερον ουχ η κακια σου εστιν πολλη αναριθμητοι δε σου εισιν αι αμαρτιαι5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt?
6 ηνεχυραζες δε τους αδελφους σου δια κενης αμφιασιν δε γυμνων αφειλου6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől,
7 ουδε υδωρ διψωντας εποτισας αλλα πεινωντων εστερησας ψωμον7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret,
8 εθαυμασας δε τινων προσωπον ωκισας δε τους επι της γης8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad,
9 χηρας δε εξαπεστειλας κενας ορφανους δε εκακωσας9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad.
10 τοιγαρουν εκυκλωσαν σε παγιδες και εσπουδασεν σε πολεμος εξαισιος10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen.
11 το φως σοι σκοτος απεβη κοιμηθεντα δε υδωρ σε εκαλυψεν11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít?
12 μη ουχι ο τα υψηλα ναιων εφορα τους δε υβρει φερομενους εταπεινωσεν12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’
13 και ειπας τι εγνω ο ισχυρος η κατα του γνοφου κρινει13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot?
14 νεφη αποκρυφη αυτου και ουχ οραθησεται και γυρον ουρανου διαπορευσεται14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’
15 μη τριβον αιωνιον φυλαξεις ην επατησαν ανδρες αδικοι15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak,
16 οι συνελημφθησαν αωροι ποταμος επιρρεων οι θεμελιοι αυτων16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat?
17 οι λεγοντες κυριος τι ποιησει ημιν η τι επαξεται ημιν ο παντοκρατωρ17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen,
18 ος δε ενεπλησεν τους οικους αυτων αγαθων βουλη δε ασεβων πορρω απ' αυτου18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem!
19 ιδοντες δικαιοι εγελασαν αμεμπτος δε εμυκτηρισεν19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket.
20 ει μη ηφανισθη η υποστασις αυτων και το καταλειμμα αυτων καταφαγεται πυρ20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’
21 γενου δη σκληρος εαν υπομεινης ειτ' ο καρπος σου εσται εν αγαθοις21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod.
22 εκλαβε δε εκ στοματος αυτου εξηγοριαν και αναλαβε τα ρηματα αυτου εν καρδια σου22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe!
23 εαν δε επιστραφης και ταπεινωσης σεαυτον εναντι κυριου πορρω εποιησας απο διαιτης σου το αδικον23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból,
24 θηση επι χωματι εν πετρα και ως πετρα χειμαρρους ωφιρ24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait,
25 εσται ουν σου ο παντοκρατωρ βοηθος απο εχθρων καθαρον δε αποδωσει σε ωσπερ αργυριον πεπυρωμενον25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben.
26 ειτα παρρησιασθηση εναντι κυριου αναβλεψας εις τον ουρανον ιλαρως26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat.
27 ευξαμενου δε σου προς αυτον εισακουσεται σου δωσει δε σοι αποδουναι τας ευχας27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál.
28 αποκαταστησει δε σοι διαιταν δικαιοσυνης επι δε οδοις σου εσται φεγγος28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog,
29 οτι εταπεινωσεν αυτον και ερεις υπερηφανευσατο και κυφοντα οφθαλμοις σωσει29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel,
30 ρυσεται αθωον και διασωθητι εν καθαραις χερσιν σου30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.«