Livre des Psaumes 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Du maître de chant. Psaume de David. Cantique. | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر. |
2 A toi la louange est due, ô Dieu, dans Sion; que pour toi le voeu soit acquitté: | 2 يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر. |
3 tu écoutes la prière. Jusqu'à toi vient toute chair | 3 آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها. |
4 avec ses oeuvres de péché; nos fautes sont plus fortes que nous, mais toi, tu les effaces. | 4 طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك |
5 Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, deschoses saintes de ton Temple. | 5 بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة. |
6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et desîles lointaines; | 6 المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة |
7 toi qui maintiens les montagnes par ta force, qui te ceins de puissance, | 7 المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم. |
8 qui apaises le fracas des mers, le fracas de leurs flots. Les peuples sont en rumeur, | 8 وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج. |
9 pris d'effroi, les habitants des bouts du monde; tes signes font jubiler les portes du matin et du soir. | 9 تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها. |
10 Tu visites la terre et la fais regorger, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est remplid'eau, tu prépares les épis. Ainsi tu la prépares: | 10 أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها. |
11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d'averses, tu bénis son germe. | 11 كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما. |
12 Tu couronnes l'année de tes bontés, sur tes ornières la graisse ruisselle; | 12 تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة. |
13 ils ruissellent, les pacages du désert, les collines sont bordées d'allégresse; | 13 اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني |
14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô leschansons! |