Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Nella bocca dello stolto è la bacchetta dell’alterezza; Ma le labbra de’ savi li guardano3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Dove non son buoi, il granaio è vuoto; Ma l’abbondanza della ricolta è per la forza del bue4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non la trova punto; Ma la scienza agevolmente si acquista dall’uomo intendente6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Vattene via d’innanzi all’uomo stolto, E d’innanzi a colui, nel quale non avrai conosciute labbra di scienza7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת
8 La sapienza dell’uomo è di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti è inganno8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Gli stolti si fanno beffe del commetter misfatto; Ma fra gli uomini diritti è la benevolenza9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Il cuore di ciascuno conosce l’amaritudine dell’anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות
13 Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch’esso lo sarà l’uomo da bene delle sue14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l’avveduto considera i suoi passi15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Chi è pronto all’ira commette follia; E l’uomo malizioso è odiato17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno il lor capo di scienza18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de’ poveri21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità sarà usata inverso coloro che pensano del bene22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור
24 Le ricchezze de’ savi sono la lor corona; Ma la follia degli stolti è sempre follia24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה
27 Il timor del Signore è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות
28 La magnificenza del re è nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe è nel mancamento della gente28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Chi è lento all’ira è di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת
30 Il cuor sano è la vita delle carni; Ma l’invidia è il tarlo delle ossa30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 L’empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera eziandio nella sua morte32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת
35 Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש