Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
DIODATICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 E GIOBBE rispose, e disse:1 Then Job, answering, said:
2 Sì, veramente voi siete tutt’un popolo, E la sapienza morrà con voi.2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose?3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Io son quell’uomo ch’è schernito dal suo amico; Ma un tale invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L’uomo giusto ed intiero è schernito.4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Colui che sta per isdrucciolare col piè, E, per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 I tabernacoli de’ ladroni prosperano, E v’è ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere ciò che desiderano.6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu l’insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te lo dichiareranno;7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Ovvero, ragionane con la terra, ed essa te l’insegnerà; I pesci del mare eziandio te lo racconteranno.8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Fra tutte queste creature, Quale è quella che non sappia che la mano del Signore fa questo?9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Nella cui mano è l’anima d’ogni uomo vivente, E lo spirito d’ogni carne umana.10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 L’orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande?11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Ne’ vecchi è la sapienza, E nella grande età è la prudenza.12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Appo lui è la sapienza e la forza; A lui appartiene il consiglio e l’intelligenza.13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Ecco, se egli ruina, la cosa non può esser riedificata; Se serra alcuno, non gli può essere aperto.14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Ecco, se egli rattiene le acque, elle si seccano; E se le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra.15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Appo lui è forza e ragione; A lui appartiene chi erra, e chi fa errare.16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici.17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor propri lombi.18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a’ vecchi.20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de’ possenti.21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte.22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Egli accresce le nazioni, ed altesì le distrugge; Egli sparge le genti, ed altresì le riduce insieme.23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Egli toglie il senno a’ capi de’ popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, ove non ha via alcuna.24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.