Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 49


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
2 Écoutez ceci, tous les peuples, tous, prêtez l’oreille, habitants du monde,2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.
3 enfants du peuple ou fils à papa, le riche aussi bien que le pauvre.3 ‎فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم‎.
4 Je veux dire des paroles de sagesse, ce qu’en mon cœur je médite donne à réfléchir.4 ‎اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
5 Je cherche à bien entendre une maxime, puis j’explique mon énigme au son de la cithare.5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.
6 Pourquoi craindrais-je dans les jours mauvais, quand je vois tout autour les traîtres et leurs méfaits.6 ‎الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون‎.
7 Leur assurance vient de leur fortune, eux qui se font gloire de leur grande richesse.7 ‎الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه‎.
8 Mais qui rachètera son frère et donnera à Dieu la rançon?8 ‎وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر‎.
9 Racheter la vie? C’est bien trop cher, et voilà tout fini à jamais.9 ‎حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر‎.
10 Pourraient-ils vivre toujours et ne jamais passer par la tombe?10 ‎بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين‎.
11 On voit que le sage meurt, tout comme le fou et l’imbécile. Ils périront, laissant à d’autres leur fortune.11 ‎باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي‎.
12 Leur tombe est leur maison définitive, d’âge en âge ils y seront à demeure: leur nom seulement restera sur leurs terres.12 ‎والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد‎.
13 L’homme arrivé ne pense plus à rien, comme le bétail, il va à l’abattoir.13 ‎هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه‎.
14 Voilà où courent ceux qui comptent sur eux-mêmes, c’est là qu’aboutiront ceux qui s’écoutent parler.14 ‎مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون‎. ‎غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم‎.
15 Comme des moutons ils sont parqués au séjour d’en bas, la mort les mène paître et leur impose sa loi. Ils sont le fantasme dissipé au matin, qui rentre chez lui au séjour d’en bas.15 ‎انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
16 Moi, par contre, Dieu me rachètera, il me réclamera au séjour d’en bas.16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته‎.
17 Ne crains donc pas si tu vois l’homme s’enrichir, et sa maison puissante:17 ‎لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده‎.
18 il n’emportera rien de cela à sa mort, sa richesse ne le suivra pas.18 ‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.
19 Il se félicitait quand il vivait: “On pourra dire que tu t’es fait la vie belle”;19 ‎تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد‎.
20 mais il lui faut aller rejoindre ses pères et jamais il ne reverra la lumière.20 ‎انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
21 L’homme arrivé ne pense plus à rien, comme le bétail, il va à l’abattoir.