Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 36


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Élihou continua et dit:1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 Encore un moment de patience, je veux t’instruire; j’ai plus à dire en faveur de Dieu.2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.
3 Je veux donner raison à mon Créateur, et publier ce que je sais aussi loin que possible.3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador
4 Car cette fois, ce sont des paroles qui valent, celui qui te parle est un homme entendu.4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.
5 Comprends donc! Dieu est très fort, mais il ne méprise pas l’homme au cœur pur;5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.
6 il ne laisse pas vivre le méchant, alors qu’il fait justice aux malheureux;6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos
7 il ne détourne pas ses yeux des justes. S’il place des rois sur le trône, il les met pour qu’ils y restent. Mais s’ils tombent dans l’orgueil,7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.
8 ils se retrouvent liés avec des chaînes, pris dans les cordes du malheur.8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,
9 Dieu leur montre alors leur conduite, et toutes ces fautes dont ils se glorifiaient.9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.
10 Il leur donne ainsi un avertissement, un ordre de se détourner du mal.10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.
11 S’ils écoutent et le servent, leur vie s’achèvera dans le bonheur, ce seront des années plaisantes.11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;
12 S’ils n’écoutent pas, il les envoie vers la sortie: il leur faut mourir puisqu’ils n’ont pas compris.12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.
13 Ce sont des cœurs déloyaux: ils se rebellent au lieu de supplier quand Dieu les enchaîne;13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 ils meurent en pleine jeunesse, leur vie s’achève après l’adolescence.14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.
15 Dieu sauve les pauvres par leur pauvreté, il les enseigne à travers leur misère.15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.
16 Vois, il t’arrachera aux crocs de la détresse: à la place ce sera l’abondance sans limites, ta table regorgera de bonnes choses.16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.
17 Tu feras alors le procès des méchants, entre tes mains seront la justice et le droit.17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.
18 Ne te laisse donc pas mener par la colère, ne te laisse pas séduire par la richesse.18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.
19 Fais rendre compte au grand comme au sans-avoir, au puissant comme au faible.19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?
20 N’écrase pas ceux qui ne te sont rien, pour mettre à leur place des gens de ta famille.20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,
21 Tu te garderas de dévier vers le mal, car c’est pour cela que le malheur t’a frappé.21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!
22 Vois, Dieu est souverain dans sa force, quel maître pourrait l’égaler?22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?
23 Qui lui fera rendre compte, et lui dira: “Tu as mal agi”?23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?
24 Pense donc à glorifier son œuvre, que tant d’hommes ont déjà chantée.24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.
25 Tout humain en a le spectacle, chacun la contemple de loin.25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.
26 Oui, Dieu est grand, au-delà de ce qu’on en sait, quel nombre d’années! nul n’en fera le compte.26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.
27 Il attire les gouttes d’eau, les vapeurs qui se feront pluie.27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:
28 Les nuages déversent la pluie et la répartissent sur le monde des hommes.28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.
29 36:31 C’est ainsi qu’il nourrit les peuples et leur donne en très grand la nourriture.29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?
30 36:29 Qui comprendra le déploiement des nues, et le tonnerre qui gronde dans le ciel?30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.
31 36:30 Voici qu’il déploie les nuées pour en couvrir la mer immense.31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.
32 Il brandit l’éclair à deux mains et lui dit où il doit frapper.32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.
33 Il en avertit les bergers, tout comme le troupeau qui flaire la tempête.33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.