Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 4


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה1 FIGLIUOLI, ascoltate l’ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך6 Non abbandonar la sapienza, ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה7 La sapienza è la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l’avrai abbracciata.
9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d’ornamento.
10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne’ sentieri della dirittura.
12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך13 Attienti all’ammaestramento, non lasciarlo; Guardalo, perciocchè esso è la tua vita
14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de’ malvagi.
15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s’invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו17 Conciossiachè mangino il pane dell’empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום18 Ma il sentiero de’ giusti è come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו19 La via degli empi è come una caligine; Essi non sanno in che incappano
20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l’orecchio tuo a’ miei detti.
21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך21 Non dipartansi quelli giammai dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti a te, E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו26 Considera attentamente il sentiero de’ tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male